Расскажи, как надо жить. Федор Анич. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Федор Анич
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
Извините за яблоки.

      – Варенье варили? – поинтересовался он.

      – Нет, прогонял кое-кого. Угощайтесь, если не брезгуете. Пол чистый.

      – С удовольствием.

      Павел Витальевич нагнулся, выбрал самое вкусное, по его мнению, яблоко, собрал и положил на тумбочку другие. Выбранное яблоко он все же потер о джинсы, отполировал лацканом пиджака и с хрустом откусил.

      – Вкусно! Чаю не предлагаете? – спросил Павел Витальевич.

      – Отчего же, проходите, я сейчас.

      Редактор разделся и прошел на кухню. Я залез в холодильник. Достал конфеты, которые купил дядя Яков, цикорий, вместо кофе, и молоко. Когда приехал в кухню, чайник уже вскипел, а редактор доедал яблоко. На столе лежали три больших конверта формата А4.

      – У меня только цикорий. – Мне было неловко, но выбора не было.

      – Устроит.

      Павел Витальевич залез в портфель и достал бутылку коньяка.

      – Мне нельзя…

      Редактор выбросил огрызок в мусорное ведро под раковиной, достал кофейные чашки и за процессом разведения цикория, игнорируя мои попытки стать гостеприимным хозяином, начал рассказывать:

      – Знаете, Василий, жизнь действительно полосатая. Кажется, что полоса темного цвета длится вечность, а светлая пролетает вмиг. Все хорошее мимолетно. Но если бы не было темного, как бы мы узнали, что существует белое? Банально вышло, не так это у меня в голове звучало. Мы каждый день видим смерть и стараемся сократить эти зрелища. – Тут он резко перевел тему разговора. – Василий, ваш текст перепечатывала девушка, имеющая диплом престижного лингвистического вуза, но я не взял ее на работу, потому что у нее был только диплом. Знаний не было. С вами все наоборот. Она даже не удосужилась прочитать ваш перевод до конца. Сергей Андреевич поручил ей тоже переводить текст, потому что не был уверен, что вы уложитесь в сроки. Когда вы сдали перевод, она заменила его на свой и выдала за ваш. После того как вышел номер, она пришла ко мне и показала результат в журнале, надеясь, что я вышвырну вас и повышу ее в должности. Выяснил все Сергей Андреевич. Он очень извиняется перед вами за произошедшее. Пейте цикорий, конфеты очень вкусные.

      Павел Витальевич капнул в свою чашку коньяку, и уже было собирался продолжить разговор, как телефон зазвонил вновь. Я извинился и ответил:

      – Алло.

      – Добрый день, моя фамилия Шемантье. Я бы хотела услышать Василия Ковалева.

      – Я слушаю.

      – Василий, я управляющая магазином, в котором вы приобрели пальто. Наш продавец рассказала мне о вашей ситуации. Прошу принять наши искренние соболезнования по поводу скоропостижной смерти вашей мамы, а также извинения за доставленные неприятности в магазине. И еще хочу сообщить вам, что мы ждем вас в любое удобное время, чтобы вы могли вернуть пальто.

      – Спасибо.

      – Всего доброго, – сказала женщина.

      Я положил трубку и посмотрел на Павла Витальевича, давая понять, что готов продолжить разговор.

      – Хочу предложить вам работу, Василий. Ситуация с вашим переводом