“You are enough to put a saint out of patience, Nikita,” he said, in a gentle voice. “Leave that letter to my father on the table, and don't touch it,” he added, turning red.
“Yes, sir,” said Nikita, melting under the influence of the wine which he had drunk, as he had said, “at his own expense,” and winking his eyes with a visible desire to weep.
But when the captain said: “Good-by, Nikita,” on the porch, Nikita suddenly broke down into repressed sobs, and ran to kiss his master's hand… “Farewell, master!” he exclaimed, sobbing. The old sailor's wife, who was standing on the porch, could not, in her capacity of a woman, refrain from joining in this touching scene, so she began to wipe her eyes with her dirty sleeve, and to say something about even gentlemen having their trials to bear, and that she, poor creature, had been left a widow. And she related for the hundredth time to drunken Nikita the story of her woes; how her husband had been killed in the first bombardment, and how her little house had been utterly ruined (the one in which she was now living did not belong to her), and so on. When his master had departed, Nikita lighted his pipe, requested the daughter of their landlord to go for some vodka, and very soon ceased to weep, but, on the contrary, got into a quarrel with the old woman about some small bucket, which, he declared, she had broken.
“But perhaps I shall only be wounded,” meditated the captain, as he marched through the twilight to the bastion with his company. “But where? How? Here or here?” he thought, indicating his belly and his breast… “If it should be here (he thought of the upper portion of his leg), it might run round. Well, but if it were here, and by a splinter, that would finish me.”
The captain reached the fortifications safely through the trenches, set his men to work, with the assistance of an officer of sappers, in the darkness, which was complete, and seated himself in a pit behind the breastworks. There was not much firing; only once in a while the lightning flashed from our batteries, then from his, and the brilliant fuse of a bomb traced an arc of flame against the dark, starry heavens. But all the bombs fell far in the rear and to the right of the rifle-pits in which the captain sat. He drank his vodka, ate his cheese, lit his cigarette, and, after saying his prayers, he tried to get a little sleep.
V
Prince Galtsin, Lieutenant-Colonel Neferdoff, and Praskukhin, whom no one had invited, to whom no one spoke, but who never left them, all went to drink tea with Adjutant Kalugin.
“Well, you did not finish telling me about Vaska Mendel,” said Kalugin, as he took off his cloak, seated himself by the window in a soft lounging-chair, and unbuttoned the collar of his fresh, stiffly starched cambric shirt: “How did he come to marry?”
“That's a joke, my dear fellow! There was a time, I assure you, when nothing else was talked of in Petersburg,” said Prince Galtsin, with a laugh, as he sprang up from the piano, and seated himself on the window beside Kalugin. “It is simply ludicrous, and I know all the details of the affair.”
And he began to relate – in a merry, and skilful manner – a love story, which we will omit, because it possesses no interest for us. But it is worthy of note that not only Prince Galtsin, but all the gentlemen who had placed themselves here, one on the window-sill, another with his legs coiled up under him, a third at the piano, seemed totally different persons from what they were when on the boulevard; there was nothing of that absurd arrogance and haughtiness which they and their kind exhibit in public to the infantry officers; here they were among their own set and natural, especially Kalugin and Prince Galtsin, and were like very good, amiable, and merry children. The conversation turned on their companions in the service in Petersburg, and on their acquaintances.
“What of Maslovsky?”
“Which? the uhlan of the body-guard or of the horse-guard?”
“I know both of them. The one in the horse-guards was with me when he was a little boy, and had only just left school. What is the elder one? a captain of cavalry?”
“Oh, yes! long ago.”
“And is he still going about with his gypsy maid?”
“No, he has deserted her …” and so forth, and so forth, in the same strain.
Then Prince Galtsin seated himself at the piano, and sang a gypsy song in magnificent style. Praskukhin began to sing second, although no one had asked him, and he did it so well that they requested him to accompany the prince again, which he gladly consented to do.
The servant came in with the tea, cream, and cracknels on a silver salver.
“Serve the prince,” said Kalugin.
“Really, it is strange to think,” said Galtsin, taking a glass, and walking to the window, “that we are in a beleaguered city; tea with cream, and such quarters as I should be only too happy to get in Petersburg.”
“Yes, if it were not for that,” said the old lieutenant-colonel, who was dissatisfied with everything, “this constant waiting for something would be simply unendurable … and to see how men are killed, killed every day, – and there is no end to it, and under such circumstances it would not be comfortable to live in the mud.”
“And how about our infantry officers?” said Kalugin. “They live in the bastions with the soldiers in the casemates and eat beet soup with the soldiers – how about them?”
“How about them? They don't change their linen for ten days at a time, and they are heroes – wonderful men.”
At this moment an officer of infantry entered the room.
“I … I was ordered … may I present myself to the gen … to His Excellency from General N.?” he inquired, bowing with an air of embarrassment.
Kalugin rose, but, without returning the officer's salute, he asked him, with insulting courtesy and strained official smile, whether they6 would not wait awhile; and, without inviting him to be seated or paying any further attention to him, he turned to Prince Galtsin and began to speak to him in French, so that the unhappy officer, who remained standing in the middle of the room, absolutely did not know what to do with himself.
“It is on very important business, sir,” said the officer, after a momentary pause.
“Ah! very well, then,” said Kalugin, putting on his cloak, and accompanying him to the door.
“Eh bien, messieurs, I think there will be hot work to-night,” said Kalugin in French, on his return from the general's.
“Hey? What? A sortie?” They all began to question him.
“I don't know yet – you will see for yourselves,” replied Kalugin, with a mysterious smile.
“And my commander is on the bastion – of course, I shall have to go,” said Praskukhin, buckling on his sword.
But no one answered him: he must know for himself whether he had to go or not.
Praskukhin and Neferdoff went off, in order to betake themselves to their posts. “Farewell, gentlemen!” “Au revoir, gentlemen! We shall meet again to-night!” shouted Kalugin from the window when Praskukhin and Neferdoff trotted down the street, bending over the bows of their Cossack saddles. The trampling of their Cossack horses soon died away in the dusky street.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного