Заговор Людвига. Оливер Пётч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оливер Пётч
Издательство: Эксмо
Серия: Новый шедевр европейского детектива
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-94924-3
Скачать книгу
Не говоря уже о шумихе в прессе. «Шпигель», «Штерн», «Фокус» – не напишет об этом только ленивый.

      А если это подделка?

      Стивену вдруг вспомнились поддельные дневники Гитлера, опубликованные в «Штерн». Тогда это привело к крупнейшему скандалу в истории немецких СМИ. Поэтому букинист решил все как следует взвесить. Но дневник обладал неодолимой притягательной силой.

      Он как наркотик. Стоило открыть его однажды, и я уже не могу отделаться от мысли о нем…

      Между тем они свернули на Гольерштрассе и медленно проехали мимо лавки. Стивен отметил, к своему облегчению, что те люди не исполнили своей угрозы и ничего не сожгли. Тем не менее в темноте и с разбитой витриной лавка представляла собой довольно унылое зрелище. Магазин, с которым Лукаса столько связывало, казалось, больше не принадлежал ему и походил скорее на чужеродное тело, подлежащее удалению.

      – Лучше пройдем через черный ход, – прошептала Сара. – Конечно, в это мало верится, но если они наблюдают за лавкой, то скорее уж за главным входом.

      Стивен молча кивнул, по-прежнему не сводя взгляда с черной дыры, которая была когда-то витриной. Они как раз проезжали мимо нее, и букинист уловил в темноте какое-то движение. Может, внутри кто-то есть? Те самые Хранители или какие-нибудь вандалы? Стивен прищурился и попытался что-нибудь разглядеть, но все было как прежде. Ни звуков, ни движения, просто разбитая витрина. Должно быть, показалось…

      Сара прервала его раздумья.

      – Что такое? – прошипела она. – Вам уже призраки мерещатся? Бросьте, не валяйте дурака!

      Девушка припарковалась в тускло освещенном переулке и вышла. Стивен последовал за ней. Зябко поежился и поднял ворот тонкого пиджака. Во время бегства он успел прихватить только сумку, плащ и кашемировый шарф остались в лавке. Сумка, как и ее ценное содержимое, лежала теперь в кабинете Сары. Они направились к заднему двору, и путь им преградили запертые ворота.

      – Черт! – выругалась Сара. – И что нам теперь делать?

      – Позвольте, я все улажу.

      Стивен нажал на одну из кнопок, расположенных рядом с именными табличками. Через некоторое время ему ответил заспанный голос с явным баварским акцентом:

      – Какого черта! Если это шутка, я тебе…

      – Господин Стибнер, – перебил его Стивен, – это я, Лукас. Я ключи дома забыл. Вы бы не могли впустить меня?

      – Ну, если так… – Раздался мелодичный звук, ворота щелкнули и открылись. – Но с вас как минимум бутылочка пива, – проворчал голос.

      – Целый ящик, господин Штибнер. Любого, на ваш выбор.

      Стивен жестом пригласил Сару во внутренний двор, поросший диким виноградом. Задняя дверь в лавку по-прежнему была открыта настежь. Похоже, их преследователи даже не удосужились ее захлопнуть.

      – Главное хранилище в подвале, сразу за дверью справа, – прошептал букинист.

      Они вошли внутрь и направились к лестнице, ведущей в подвал.

      – Сколько же у вас там книг? – спросила Сара вполголоса.

      – Что-то около