Государи всея Руси: Иван III и Василий III. Первые публикации иностранцев о Русском государстве. Коллектив авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Коллектив авторов
Издательство: Алгоритм
Серия: Библиотека Владимира Мединского
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2017
isbn: 978-5-906947-24-6
Скачать книгу
всякое неудобство казалось мне удобством, и я решительно ничего не боялся, настолько велико было мое стремление оказаться за пределами этих стран и избавиться от [здешних] обычаев. По этой причине я ни о чем другом не думал, как только о том, чтобы ехать и ехать, днем и ночью.

      22 января[79] мы покинули ту деревню и ехали непрерывными лесами в сильнейшем холоде с указанного дня до 27 января, когда прибыли в городок, называемый Вязьма[80]. Уехав оттуда, мы продолжали брать проводников на отдельные участки пути.

      Затем мы попали еще в один городок, под названием Смоленск[81], и отправились оттуда с новым проводником. Тут мы выехали из страны Московского великого князя и вступили в Литву, которая принадлежит Польскому королю Казимиру…

      Пер. Е. Ч. Скржинской, М. Михайловского.

      Текст воспроизведен по изданиям: Барбаро и Контарини о России. М. Наука. 1971, Библиотека иностранных писателей о России. Т 1. СПб. 1836

      Перкамот Георгий

      Сообщение о России, продиктованное в 1486 г. в канцелярии Сфорца московским послом Георгием Перкамотой

Заметка, содержащая сведения о делах и властителе России.

      Когда славнейший господин бессмертной памяти герцог Галеаццо и пр. послал своего сокольничего Бьянко в области России, для того чтобы он посетил славнейшего господина великого герцога России и передал ему несколько охотничьих соколов (falconi pellegrini), этот великолепнейший и великодушный государь по имени великий герцог Иоанн, господин России, сын великого герцога Василия, не забыл об этой милости и прочной дружбе и в году 1485 в октябре направил в путь своего посла по имени Георгий Перкамота, по национальности грека, рыцаря и дворянина, некогда ушедшего из Константинополя, каковой в месяце июне 1486 г. приехал в Милан, чтобы от имени названного своего господина посетить славнейшего нашего господина герцога Джан Галеаццо и передать некие милостивые и полные любви слова от своего господина; он представил верительные грамоты, запечатанные покрытой золотом печатью, а также двое сороков прекрасных выделанных соболей и двух кречетов и несколько живых соболей, доставленных им и привезенных прямо из России, причем он уверял, что ехал по суше более чем три тысячи миль.

      Когда этого посла спросили о делах этих областей и страны Российской и о его славнейшем государе, он говорил и утверждал, что земля России вся плоская, имеет в длину не менее двух тысяч миль и немногим меньше в ширину, и что она обильно населена и имеет множество больших городов, сел и деревень, и что он проехал верхом более тысячи двухсот миль по заселенным местам, направляясь в Италию, и что при других случаях он объехал верхом более тысячи пятисот миль, и всюду она населена настолько, что одно село или деревня так близко расположены от другого, что ходят за огнем из одного в другое; и он говорил, что вся страна Российская придерживается христианской веры, все жители крещены и соблюдают в своих обрядах греческий обычай, что его государь владеет несколькими новыми


<p>79</p>

В обоих изданиях «Путешествия в Персию» Контарини – 1487 и 1543 гг. – напечатано 20 января (XX Zener, XX Genaro). Однако это неправильно; надо было поставить 22 января. Контарини неоднократно указывал, что он выехал из Москвы 21 января; первый привал в «ветхой деревеньке», куда приехали вечером того же дня, едва ли продолжался более одной ночи. Следовательно, из «деревеньки» тронулись на следующий день, т. е. 22 января (1477 г.).

<p>80</p>

Вязьма, Viesemo (в издании 1487 г. – такое же написание) определена как небольшой городок (terrazuola).

<p>81</p>

Смоленск, Smolenzecho (в издании 1487 г. такое же написание) определен как небольшой городок (terrazuola).