Спящие красавицы. Зуфар Гареев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Зуфар Гареев
Издательство: Гареев Зуфар Климович
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
и запускает в Пушкина, бормочет:

      – Удивительно крепкий старик… Ровесник Мавзолея… Гниды ведь долго живут.

      – Вы не любите людей! – Вера открыто презирает Козырева. – О, как Вы их ненавидите!

      – Разве это любимец богов, Вера? Только фамилию позорит.

      Пушкин не обижен:

      – И чего Вы все деретесь? Как дитя малое…

      Он кидает башмак обратно. Козырев снова швыряет в Пушкина – на этот раз попадает.

      Пушкин почесывает ушиб:

      – Ну не надо башмачком, не надо, Роман Григорьевич. Зачем же в бедных людей…

      Он подбирает башмак, поясничая, целует. Козырев тем временем бухнулся в коляску.

      – Хороший башмачок… Вот мы его целоватеньки… Миловатеньки… Позвольте надеть, Роман Григорьевич?

      Пушкин надевает башмак, завязывает шнурок. Козырев погружается в дрему.

      Пушкин продолжает поясничать:

      – В этой услужливости – бессмертие наших подоночных дел. Вы-то еще молодой… жизни до конца не знаете… Писяко-сисяко хотите?

      Козырев приоткрывает туманные глаза:

      – Птица в клетке что? Не поет. Я в мужских руках не писаю. Вера, правильно?

      Группа скрывается в подъезде.

      4. Пора! Лиза уже достала веревку!

      Куда привезли Козырева? Его привезли к бывшей жене Маргарите. Рита тоже впала в летаргический сон года два назад. В свое время она жадно поглощала сериал «О, смазливчик!»

      Для своих 35 лет Рита выглядит пожалуй несколько старовато. Как всегда рядом топчется Лиза. Переводчица держит Риту за руку и синхронно переводит:

      – Ты получил записку, Роман? Это мое последнее послание.

      – На той неделе ты говорила то же самое, – Козырев прикладывается к фляжке с коньячком.

      – Я не могу уйти, не сказав тебе в лицо все! Ты понял ее глубинный смысл?

      – Да. Я должен тебя повесить. Ты уже не можешь жить. Нет цели, так? Кстати, сколько раз ты вешалась в этом месяце? Раз пять? А в прошлом? Ты что – бессмертная?

      Переводчица раздражена:

      – Я не могу перевести это по этическим соображениям.

      – А почему ее суицидом должен заниматься я? Это этично?

      – Вы забываете, Роман Григорьевич, что у нее никого нет. Ни любовников, ни мужа, только Вы.

      – Мы в разводе уже семь лет!

      – Но она до сих пор считает, что Вы должны любить ее!

      Не получив ответа, она берет интонацию Риты:

      – Что ты думаешь по поводу моего послания?

      Лиза из ридикюля достает блокнот:

      – Записывать?

      – Поздно думать, мне надо поторопиться с веревкой. На след могут напасть детективы. Так поторопимся?

      Переводчица к чему-то как бы прислушивается, тихо произносит:

      – Похоже она плачет…

      После паузы снова берет интонацию Риты:

      – Ты не повесишь меня, пока не скажешь, что ты думаешь по этому поводу. Неужели тебе нечего сказать с того времени, когда ты перестал видеть мои глаза… перестал слышать шелест моих волос… видеть ямочку на щеке…

      – Дорогая, нам надо поторопиться, так мы никогда…

      – Я