«Что ж, в доме в качестве гувернантки жила молодая девушка, которая проявляла очень странное отношение к господину К. Она с ним не здоровалась, не отвечала ему, ничего не подавала ему за столом, если он о чем-то просил, словом, полностью его игнорировала. Впрочем, и он тоже был с ней не намного вежливее. За один или два дня до сцены на озере девушка отозвала меня в сторонку; она должна мне что-то сообщить. Затем она рассказала мне, что в то время, когда госпожа несколько недель отсутствовала, господин К. сблизился с ней, настойчиво за ней ухаживал и попросил ее ему услужить; он ничего не получает от своей жены и т. д.» – Ведь это те же слова, которые он затем употребил, ухаживая за вами, когда вы ударили его по лицу? – «Да. Она отдалась ему, но спустя короткое время он ею больше не интересовался, и с тех пор она его возненавидела». – И эта гувернантка была уволена? – «Нет, она хотела уволиться. Она мне сказала, что сразу после того как почувствовала себя брошенной, сообщила о происшествии своим родителям, которые являются порядочными людьми и живут где-то в Германии. Родители потребовали, чтобы она немедленно оставила дом, а затем, когда она это не сделала, написали ей, что не хотят ее больше знать, ей не позволено возвращаться домой». – И почему она не ушла? – «Она сказала, что хочет еще немного подождать, быть может, у господина К. что-то изменится. Так жить она больше не сможет. Если никаких перемен она не увидит, то заявит об увольнении и уйдет». – И что потом стало с девушкой? – «Я знаю только, что она ушла». – Не получила ли она от этого похождения ребенка? – «Нет».
Таким образом, здесь – как, впрочем, это обычно бывает – в середине анализа проявилась часть фактического материала, которая помогла решить ранее поднятые проблемы. Я мог сказать Доре: «Теперь я знаю мотив той пощечины, которой вы ответили на ухаживания. Это была не обида из-за сделанного вам предложения, а ревнивая месть. Когда фрейлейн рассказала свою историю, вы еще воспользовались своим умением устранять все, что не соответствовало вашим чувствам. В тот момент, когда господин К. употребил слова: „Я ничего не получаю от моей жены“, которые он также говорил фрейлейн, у вас пробудились новые чувства, и чаша весов закачалась. Вы сказали себе: „Он смеет обращаться со мной как с гувернанткой, прислугой?“ Это уязвленное самолюбие добавилось к ревности и к сознательным разумным мотивам: „Ну, это уже чересчур“[116]. В доказательство того, что вы находитесь под впечатлением истории с фрейлейн, я приведу вам повторяющиеся идентификации с нею в сновидении и в вашем поведении. Вы говорите родителям то, что мы до сих пор не понимали, так же, как девушка написала об этом родителям. Вы увольняете меня, как гувернантку с 14-дневным уведомлением. Письмо в сновидении, позволяющее вам приехать домой, является