Let’s have a chat, shall we?. Ye. Khundaeva. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ye. Khundaeva
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785448508073
Скачать книгу
fond of looking at the paintings by Caravaggio and Titian.

      Titian’s painting «Lady Day» or «Annunciation» (Благовещение) is quite impressive (впечатляющий), to my mind (по-моему).

      This is an explosion (взрыв) of light (свет).

      Magical expressionism!

      Powerful (могучий) intellect!

      Genius!

      ***

      Do you apologize (извиняться, просить прощения) to people if you hurt (обидеть, задеть) them?

      Yes or no?

      Do you actually (на самом деле)?

      You do (вы просите прощения, извиняетесь), that’s very nice.

      I’m glad to hear (cлышать) that.

      As for me (что касается меня), I also try to apologize (извиняться) to the people whom I hurt (обидеть).

      But apparently (очевидно, несомненно) it’s better to avoid (избегать) hurting people too (слишком) frequently (часто), isn’t it?

      What do you think?

      What’s your idea? (Что ты думаешь)?

      Do you agree with (соглашаться c) me?

      Did you say (ты сказал) it is better (лучше) not to hurt (обижать, ранить чувства) people at all (вовсе)?

      Yes?

      Yes! I agree (я согласен).

      As I have told you (как я говорила вам) previously (ранее), it’s truly (действительно) so (так), I think.

      ***

      One of my acquaintances (один из моих знакомых) is just fond of (любить) going in for self-analysis (копаться в своей душе; смотреть, что там не так).

      What about you?

      Are you also fond of (нравиться) analyzing yourself, your actions (действие) and thoughts (мысль)? No, you aren’t (Нет). I see (Понятно).

      As for me (что касается меня) I’m sometimes (иногда) given to self-analysis (заниматься самоанализом).

      And I must admit (признавать) it is seldom (редко) that I am fully (полностью) content (довольный) with myself.

      ***

      It is certainly (конечно) better not to command and give orders (приказывать) but to ask, to beg (просить).

      What do you think?

      ***

      I think it is better to control, restrain oneself (сдерживаться).

      But I must admit (признать) it is sometimes rather (весьма, довольно) difficult.

      Is it? (Да)?

      It is! (Да)!

      ***

      «Sharper» also means «выразительнее».

      The mime (мим) is sharper than I could have imagined (чем я могла себе представить).

      What’s your idea?

      Сan a mime be sharper than you might have expected (чем вы могли ожидать)?

      I think he can.

      And what do you think?

      Do you think he can be very expressive (выразительный)?

      Quite frequently (часто), I think.

      When did you last (последний раз) watch (смотреть, наблюдать) a mime performing (как работает мим)?

      What’s your idea of them (What do you think of them)?

      I think it’s a pity (жаль) that they are so few (что их так мало).

      ***

      The Grecian horse or wooden horse (Троянский конь) is the symbol of treachery (коварство) and trickery (обман), isn’t it?

      Could you tell us a few words about it (Не могли бы вы сказать нам несколько слов о нем)?

      If you don’t know some words in English, just insert (просто вставить) a Russian word not to keep silent (чтобы не отмалчиваться) or get confused (смущаться, конфузиться).

      We’ll sure (конечно) understand what you mean (что вы имеете в виду) because we know the situation upon the whole (в целом).

      Or maybe we’ll be able to prompt (подсказать) you and throw in (подкинуть, подбросить) the word that slipped from your mind (вылететь из головы).

      So, I am all attention (я весь внимание).

      ***

      In Valencia (Catalan) there are torchlight (факел) processions (шествие) on the eve of the New Year or during some carnival (карнавал).

      This takes place (иметь место, проходить) at night (вечер, ночь) when it is dark.

      It symbolizes the victory of the light over the darkness, if I am not wrong (если я не ошибаюсь).

      This is a very cheerful (радостный, живой) and jolly (веселый) procession (процессия, шествие).

      All sing and dance.

      This is a true (настоящий) festival (праздник).

      Those carrying the torches (факелоносец) wear (надевают, носят) long red belts and red caps.

      The torches are very heavy.

      Some logs (чурбан) or billets (полено) are fastened or nailed (приколотить) to a picket (кол).

      Only men carry them.

      The road is quite bumpy (ухабистый), uneven (неровный).

      They sometimes fall down with their burning torches.

      But usually there is no fire (пожар).

      The bonus is a wine-skin (бурдюк) full of young wine.

      ***

      Mural