Кремация. Кристофер Прист. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кристофер Прист
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Рассказы
Год издания: 1978
isbn:
Скачать книгу
от неожиданности, она повернулась и стала потихоньку удаляться, как бы любуясь пышными тропическими цветами на клумбах.

      Шильд растерянно оцепенел от слишком большого количества факторов: откровенное бесстыдство ее предложения, культурный шок от столкновения с обычаями и традициями островитян, интерес и очевидное физическое влечение к Аланье, слишком много алкоголя в жаркий день… Все это тянуло его в разные стороны.

      Он напряженно размышлял, пока она не дошла до границы лужайки и ступила на заросшую тропку, уходящую в джунгли. А потом пошел следом. Легкой походкой пересек лужайку, делая вид, что восхищается экзотическими цветами и стараясь выглядеть непринужденно.

      Лес был наполнен влажными ароматами тропиков. Сюда не проникало полуденное солнце, что так жарко палило в саду, и под густыми кронами блестели капли воды от недавно прошедшего ливня. Терпкий и приторный запах исходил от нагретой коры. Перекликались какие-то птицы, а может, животные.

      Меж невысоких деревьев вилась узкая тропка, и вскоре впереди мелькнуло иссиня-черное платье Аланьи. Она шла, не оборачиваясь и никоим образом не выдавая, что слышит, как он пробирается следом.

      Когда Шильд догнал ее, она спросила, не поворачивая головы:

      – Кто вы такой?

      – Вы прочли мое имя на карточке.

      Следуя за ней по пятам, он невольно залюбовался ее формами. Она придерживала платье, чтоб не замарать его о влажную землю, и эластичная ткань соблазнительно натягивалась на бедрах.

      – Что же вы делаете на наших похоронах, Грайан Шильд?

      – Я прибыл по поручению дядюшки. – Он вкратце поведал о полученной два дня назад телеграмме и о пути, который занял весь день и всю ночь.

      – Грайан Шильд, – размышляла она. – Это не островное имя.

      – Так и есть.

      – От чего же вы прячетесь здесь? От призыва в армию? От налогов?

      – Ни то ни другое.

      – Беглый преступник?

      – Есть масса других поводов переехать на острова.

      – Наслышана, наслышана. Вы не первый. А вот мы здесь живем с младых лет.

      – Прекрасно вас понимаю.

      За все время разговора она ни разу на него не взглянула и не обернулась. Она продиралась сквозь колючий кустарник, и вслед за ней в лицо Шильду летели брызги. Капли сорвавшейся с веток воды оседали на платье, как крошечные драгоценные камни.

      – Выходит, для вас тут – сплошь чужие лица?..

      – Мне успели представить вдову покойного и его сыновей.

      – Я так и думала. – Аланья обернулась и мельком взглянула на него. Что-то новое промелькнуло в ее глазах – живая мысль вместо просчитанного посыла. Она откинула на шляпку вуаль, устремив к нему бледное и откровенно доверчивое лицо.

      – Зачем вам вообще думать обо мне? – спросил он.

      – Просто навожу о вас справки. К тому же вы выглядите обеспокоенным.

      – Странно, особенно в нынешней ситуации, что моя личность имеет хоть какое-нибудь значение.

      – Имеет,