Куколка. Джон Фаулз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Фаулз
Издательство: Эксмо
Серия: Интеллектуальный бестселлер
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1985
isbn: 978-5-699-95210-6
Скачать книгу
догадывались, кто сей мертвец?

      О: Нет, сэр. Даже после приезда следователя не смекнул. Сами посудите – целая неделя прошла. И Даккум в другом приходе. Гостей-то было пятеро, поди сообрази, что один из них скверно кончил, и никто не всполошился об остальных.

      В: Что дале?

      О: А потом, сэр, неподалеку от дороги, где начинается Ущелье и видели старую кобылу, нашли окованный медью сундучок. Вот тогда-то мне стукнуло, и я скоренько поделился своими мыслями с нашим мэром мистером Таккером, с кем приятельствую. Затем я, мистер Таккер, аптекарь мистер Экланд – он городской писец и кое-что смыслит в законах – и Дигори Скиннер, наш жезлоносец и констебль, сколотили posse comitatus, чтоб во всем разобраться и куда следует доложить.

      В: Когда сие было?

      О: В первую неделю июня, сэр. Мы поехали туда, где был найден сундучок, и я тотчас признал в нем имущество молодого джентльмена мистера Бартоломью. В утро отъезда конюх Иезекиль помогал увязывать ихний багаж и сейчас подтвердил мое мненье. Потом я взглянул на лошадь, кою к тому времени уже взнуздали и поставили на соседней ферме. Она тоже показалась знакомой, сэр. Сел я и крепко призадумался, а затем поспрошал об цветочнике. Человек, видевший мертвеца, поведал, что тот был светловолос и голубоглаз. Тут уж сомнений не осталось, и мистер Экланд все как есть отписал дознавателю в Барнстапл.

      В: Своего коронера у вас нет?

      О: По уставу положен, сэр. Но место вакантно. Пустует. Так что призвали из Барнстапла.

      В: Доктора Петтигрю?

      О: Его, сэр.

      В: Сундучок был спрятан?

      О: Забросили в росточь, густо обросшую кустарником, шагах в четырехстах от дороги. Но тот, кто нашел, сквозь листву заметил сверканье меди.

      В: Что такое «росточь»?

      О: Водороина, сэр. Овражек.

      В: Труп тоже был найден неподалеку, верно?

      О: Так точно.

      В: Сундук был пуст?

      О: Как ваш стакан, сэр. Правда, ходит одна небылица, Доркас вам расскажет. Мол, прежде сундук ломился от золота. Но она видела его открытым – все враки.

      В: Мы ее спросим. Был ли у путников иной багаж?

      О: Был, сэр. Большой кожаный баул и еще всякое. Но боле ничегошеньки не нашли.

      В: Хорошо ль смотрели?

      О: Десять человек искали, сэр. Да еще констебли. Шибко опасались найти еще мертвецов – ну как всех подстерегли да порешили? Кое-кто полагает, так оно и случилось, да только неведомо, где искать.

      В: Тогда почему ж Дика не спрятали?

      О: Не ведаю, сэр. Все загадка. Одни говорят, он всех умертвил, трупы закопал, а потом в отчаянье и на себя руки наложил. Другие считают, он был в сговоре с убивцами, но раскаялся, и ему заткнули рот – представили дело самоубивством, но шибко торопились и тело не спрятали.

      В: В ваших краях пошаливают?

      О: Благодаренье Богу, лет двадцать ни об чем этаком не слыхивали.

      В: В таком разе ваша вторая версия не выглядит убедительной, мистер Паддикоум.

      О: Мне тоже сумнительно, сэр. Я лишь повторяю, что люди говорят. Одно определенно: злодеянье свершилось там, где нашли кобылу и сундук. И я скажу вам почему, сэр.