Удивительный мир Кэлпурнии Тейт. Жаклин Келли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жаклин Келли
Издательство: Самокат
Серия: Кэлпурния Тейт
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2015
isbn: 978-5-9175-9561-0
Скачать книгу
на свободу жалко, а вдруг надо будет.

      – Это мальчик или девочка, как ты считаешь? – продолжал Тревис.

      – Не знаю.

      Я достала из кармана свой Научный Дневник и записала: «Вопрос: как отличить Броню от Носика?»

      Брат сгреб броненосца и прижал к груди. Носик (я пока что решила считать его Носиком), не выказывая никаких признаков страха, принялся изучать воротник Тревиса. Нос Носика алчно подергивался, Тревис улыбался от удовольствия, а я чувствовала себя виноватой. Пока брат нашептывал что-то своему новому другу, я палкой ковырялась под деревом, чтобы найти броненосцу какой-нибудь еды. Выкопала здоровенную гусеницу ночной бабочки и робко преподнесла Носику. Он цапнул ее своими внушающими уважение когтями и сожрал ровно за две секунды, грязные ошметки так и брызнули во все стороны. Не очень-то приятное зрелище. По правде говоря, совершенно отвратительное. Кто бы мог подумать, что у броненосцев худшие в мире манеры? Опять я подхожу к животным с человеческими мерками!

      Даже Тревису стало не по себе.

      – Э-э-э… – протянул он.

      Я-то сумела промолчать – в отличие от брата, я закалилась в горниле Научных Изысканий. Ученые не произносят такого вслух (хотя время от времени думают).

      Носик слизал кусочки гусеницы с рубашки Тревиса.

      – Он просто голодный, – объяснил брат. – Но пахнет он не ахти.

      Это правда. Вдобавок к отвратительным манерам, вблизи броненосец источал резкий мускусный запах.

      – Тревис, не надо этого делать. Что скажет мама?

      – Она не узнает.

      – Она всегда все знает.

      Мы, семеро детей, никак не могли понять, как это мама ухитряется все знать.

      – Я буду держать его в амбаре. Она туда почти никогда не заглядывает.

      Битва проиграна. И вообще, не мое дело. Мы посадили Носика в ранец, где он скребся всю дорогу. Дома я с досадой обнаружила несколько глубоких царапин на коже. Мы сунули его в старую кроличью клетку в дальнем углу амбара, возле клетки Банни. Но сначала мы его взвесили на весах для кроликов и кур (пять фунтов) и измерили от носа до основания хвоста (одиннадцать дюймов без хвоста). Мы немножко поспорили, мерить ли хвост, и пришли к выводу, что без хвоста будет легче представить его истинные размеры.

      Носик, казалось, был не против нашей заботы, но не то чтобы особо рад. Он исследовал стенки своего нового дома и принялся царапать дно клетки, не обращая на нас никакого внимания. Так наши отношения с Носиком складывались и дальше, хотя тогда мы об этом не догадывались. Царапание и ноль внимания, ноль внимания и царапание. Мы наблюдали, как он царапается и не обращает на нас внимания, пока Сан-Хуана, наша служанка, не позвонила в колокольчик, созывая к завтраку. Мы ринулись в кухню, полную чудесного аромата жарящегося бекона и только что испеченных булочек с корицей.

      – Мыться! – скомандовала от плиты наша кухарка Виола.

      Тревис и я накачали воды в раковину и оттерли руки. Несколько волокон, оставшихся с Носикова завтрака, прилипли к рубашке Тревиса. Заметив это, я протянула брату кухонное полотенце, но он только размазал грязь, и вышло