Любовь всегда права. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1938
isbn: 978-5-699-53725-9
Скачать книгу
чье имя до начала сценической карьеры было Марджори Робинсон.

      Дверь гримерной открылась, и вошел мальчик-посыльный. В руках у него была большая корзина с розами и лилиями, а также зеленая коробка размером поменьше. В ней, очевидно, тоже находились цветы.

      – Ну, ты совсем как лучик солнца, Сонни! – сказала Хани мальчугану. – Эта комната вот уже несколько дней напоминает Сахару. Поставь цветы в угол, мой дорогой, а коробку, пожалуйста, подай мне.

      Мальчик сделал все, как было велено. Хани задумчиво посмотрела наклейку на коробке, затем поставила ее перед зеркалом на столике Карлотты.

      Через несколько минут в коридоре послышались шаги. Дверь распахнулась.

      – Этот негодяй снова испортил мне выход! – воскликнула Карлотта, входя в гримерную и усаживаясь на стул. – Это уже не шутки, Хани. Я буду жаловаться режиссеру!

      – Да он и слушать тебя не станет, – отозвалась Хани. – Он до смерти боится актрис, которые играют главные роли. Мне уже доводилось с ним работать.

      Карлотта пожала плечами. И тут ее взгляд упал на корзину цветов.

      – Это мне?

      – О нет, дорогая! Ты что, разве не знаешь? Я подцепила миллионера. Такой обаятельный!.. Мы познакомились в молочном баре на Пикадилли. – Хани скорчила забавную гримаску и добавила: – Это я вовсе не из зависти, хотя можно было бы и позавидовать. Тебе мало, что у тебя поклонник миллионер, так он должен быть еще и щедрым.

      – Ты так говоришь, словно эти две вещи несовместимы, – возразила Карлотта, читая записку Нормана и невольно при этом улыбаясь.

      – Конечно, несовместны. Я просто уверена, – ответила Хани. – Миллионеры по большей части страшные скупердяи. Иной раз приходится платить в автобусе и за себя, и за него. Вот, например, один богач, который когда-то пригласил меня на ужин, оказался невероятно жадным, ну прямо до скаредности. Даже не дал никому на чай. Мне было так стыдно, что, пока мой кавалер не видел, я тайком сунула официанту шестипенсовик. Это было просто ужасно.

      Карлотта вынула из зеленой коробки шикарный букетик орхидей.

      – Ну надо же! – воскликнула Хани. – Какие красивые цветы! Хорошо, что у тебя сегодня здесь твое замечательное серебристое платье. Орхидея будет отлично смотреться на плече.

      Карлотта приложила цветок к черному бархатному платью, в котором выступала на сцене.

      – Цветы красивые, – согласилась она. – Да, Хани, наверное, я счастливица!

      Однако эти слова Карлотта произнесла без должного воодушевления, и Хани посмотрела на нее с недоумением.

      – В чем дело? Что-то не так? – спросила она. – Он тебе не нравится?

      – Что ты, очень нравится! – заверила ее Карлотта.

      – А все-таки ты его, наверное, не любишь, – продолжала Хани.

      Карлотта помедлила с ответом.

      – Кажется, вся проблема именно в этом, – наконец призналась она. – Я его не люблю.

      – Боже праведный! – воскликнула Хани. – Похоже, ты требуешь от жизни слишком многого. Миллионер, симпатичный, щедрый, готов тебя на руках носить, да вдобавок ко всему еще и неженатый! Мне кажется, ты просто хочешь