32
Що він, бляха, робить? (англ.).
33
Ласкаво просимо до компанії перевезень (ісп.).
34
Притулок, пристановище, прихисток (ісп.).
35
Гірська хвороба (англ.).
36
Яне, до дідька той притулок, я лізу вниз! (англ.).
37
Застереження: ненормативна лексика (англ.).
38
Баньос? Вам до Баньоса, пане? (ісп.).
39
Так (ісп.).
40
Тоді ходімо! (ісп.).
41
Але зачекайте трохи. Моєму другові потрібно в туалет! (ісп.).
42
Що? (ісп.).
43
Є тут хто? (англ.).
44
Хто ви такі? (ісп.).
45
Річ у тому, що під час бронювання через Інтернет потрібно сплатити завдаток у розмірі 10 % від загальної суми. Якщо не нагадати про це під час заселення у хостел, під час виселення доведеться оплачувати не 90 %, а повну вартість.
46
Країна (ісп.).
47
Дві тисячі метрів униз, двадцять градусів угору (англ.).
48
Безпечна ділянка в разі землетрусу (ісп.).
49
Кордон (ісп.).
50
Коли б я не готувалася до подорожі, я завжди готуюсь, немов до смерті. Якщо я раптом не повернусь, усі справи буде залагоджено.
Кэтрин Мэнсфилд. Новозеландська письменниця-новелістка (1888–1923), найвідоміша письменниця Нової Зеландії.
51
Я зовсім не перебільшую. Дещо пізніше я дізнався, що навколо Fronter’и постійно валандаються всілякі підозрілі типи та пропонують мандрівникам «допомогу» під час перетину кордону. Тих, хто погодився, вивозять далеко в пустелю і грабують. Останній такий випадок стався незадовго до нашої з Яном появи на Fronter’і. Якісь волоцюги відвезли довірливого американського бекпекера в пустелю і почали вимагати в нього триста доларів за те, щоб повернутися назад. На превеликий жаль, у мандрівника було з собою лише п’ятдесят доларів готівкою. Розчаровані бандити порішили нещасного на місці, а тіло викинули в пустелі.
52
Рівнина на півдні Аргентини.
53
Кечуа – мова інків, також відома за назвою рунасімі. Незважаючи на офіційний статус іспанської, мовою кечуа активно послуговуються нині в шести країнах: Перу, Болівії, Еквадорі, Колумбії, Аргентині та Чилі. Більшість носіїв цієї мови проживає в Андах.