Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике. Михаил Горбаневский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Горбаневский
Издательство: ИП Астапов
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2014
isbn: 978-5-89016-967-9
Скачать книгу
1820 года неподалёку от города Мценска, Орловской губернии, в деревне Новосёлки. В 1842–1843 годах два русских журнала «Москвитянин» и «Отечественные записки» открыли для читающей публики нового поэта; среди его пёстрой лирической россыпи выделялись и сразу запоминались несколько поэтических циклов, и прежде всего «Снега» и «Вечера и Ночи». Тут же была и небольшая поэма под названием «Талисман», где автор рекомендовался читателю сельским жителем: «Деревню я люблю… Плохой я горожанин». Новый поэт явно пришёл из мира усадебной России: это было видно и в стихотворении «Деревня» («Люблю я приют ваш печальный // И вечер деревни глухой…»), это сказалось и в теме «Вечернего сада» («Не бойся вечернего сада, // На дом оглянись-ка назад…»); это прозвучало и в строфах «На заре ты её не буди», ставших вскоре благодаря музыке А. Варламова «почти народною песней». А отсюда – уже один шаг до того стихотворения (появилось оно в июле 1843 года в «Отечественных записках»), которое являло собой как бы «лирический автопортрет» нового поэта:

      «Я пришёл к тебе с приветом,

      Рассказать, что солнце встало,

      Что оно горячим светом

      По листам затрепетало;

      Рассказать, что лес проснулся,

      Весь проснулся, веткой каждой,

      Каждой птицей встрепенулся

      И весенней полон жаждой;

      Рассказать, что с той же страстью,

      Как вчера, пришёл я снова,

      Что душа всё так же счастью

      И тебе служить готова;

      Рассказать, что отовсюду

      На меня весельем веет,

      Что не знаю сам, что буду

      Петь, – но только песня зреет».

      Если бы к этому времени уже существовала автобиографическая повесть С. Аксакова об усадебном детстве, могло бы показаться, что в этом стихотворении прозвучал голос повзрослевшего аксаковского героя. Но кому же на самом деле этот голос принадлежал? Под стихотворением стояла полная подпись – и такой фамилии явно было не найти ни в одной из родословных книг российского дворянства: «А. Фет». Фамилия усадебного питомца звучала явным псевдонимом; однако тайна этой фамилии была совсем не литературного, а жизненного – и притом весьма драматичного происхождения.

      Эта тайна приоткрывалась, если рядом с загадочным «Фетом» поставить другую фамилию – ту, которую этот же человек носил несколько лет назад: Шеншин. Автором стихотворения «Я пришёл к тебе с приветом» был Афанасий Шеншин-Фет, выросший в семье мценского помещика Афанасия Неофитовича Шеншина, в его усадьбе Новосёлки.

      … В сентябре 1820 года дворня Новосёлок встречала своего барина, который отсутствовал почти целый год: ездил лечиться на воды в Германию. Отставной гвардеец, 44-летний Шеншин вернулся не один: он привёз с собой жену – 22-летнюю Шарлотту Фёт, которая бросила в Германии, в Дармштадте, своего мужа Иоганна Фёта, дочь Каролину, старика отца Карла Беккера, всё принеся в жертву своей страсти. Вскоре после приезда Шеншина с Шарлоттой в Новосёлки и появился на свет младенец Афанасий; точная дата его рождения