Солнечный берег. Слънчев бряг
Ответьте на вопросы:
Какви са природните условия на българско Черноморие?
Нали Слънчев бряг е идеален курорт за почивка с деца?
Какви са температурите през лятото?
Какво значи «Син флаг»?
С какви водни спортове може да се занимава на Слънчев бряг?
Урок 6. Местоимения в родительном и дательном падеже
Повторяем пройденное. Переведем на болгарский:
Я хочу прочитать эту книгу. Аз искам (1 лицо, ед. ч.) да (частица-связка глаголов) прочета (совершенный вид) тази (ж.р. ед. ч.) книга.
Чета (что делать? —несовершенный вид) – прочета (что сделать? – совершенный вид), т.е. чета-прочета – видовая пара глаголов.
Нам нужно написать это письмо. Ние трябва (модальный глагол) да (частица-связка глаголов) напишем (1 лицо, мн. ч.) този (ср. р. ед. ч.) писмо. Пиша – напиша – видовая пара глаголов.
Ты хочешь купить хлеб. Ти искаш (2 лицо, ед. ч.) да купиш (2 лицо, ед. ч.) хляб.
Теория
Местоимения
Краткая форма местоимений – наиболее употребительная. Полные формы употребляются после предлогов, в неполных ответах и при логическом противопоставлении. Например, На кого даваш вестника? На тебе. С нея се познаваме повече от пет години. (С ней знакомы более пяти лет)
Краткая форма местоимения ставится после глагола, если с него начинается предложение. Например, Посреща го Милена. Но: Милена го посреща. Допускаются оба варианта, с точки зрения порядка слов в предложении, зависит от логического ударения в конкретной речевой ситуации.
Отрицание. Частица не ставится перед краткой формой местоимения. Краткое местоимение в этом случае произносится с ударением. Например, Не го» познавам. (Я его не знаю).
Наиболее употребительные конструкции с личными местоимениями. На мене не ми се пие чай. (Дословно, «мне не пьётся чай») = Не искам да пия чай. Пие ми се кафе (Дословно, «мне пьётся кофе») = Харесвам кафе. На тях не им се яде сладолед. = Те не искат сладолед. Яде им шоколад = Те обичат шоколад.
Научете нови думи
Обратите внимание! Момче, момиче, дете – существительные среднего рода.
Български пословици, поговорки и изрази и техните съответствия в руски език
На лъжата краката са къси – у лжи короткие ноги
Ако гониш два заека, няма да хванеш нито един – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Като няма риба и ракът риба – на безрыбье и рак рыба.
Имам широка ръка (щедър) – дословно: имею широкую руку (щедрый)
Идва ми на ум, излиза ми от ума – в одно ухо влетает,