Корабль мечты. Лука ди Фульвио. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лука ди Фульвио
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
Скачать книгу
продолжила путь.

      – Ты знал, что случится что-то подобное, верно? – мрачно спросила Бенедетта.

      Меркурио достал кошель с золотыми монетами. Они тихо звякнули.

      – Это была единственная возможность спасти деньги.

      – А почему ты спрятал их на мне, а не на себе?

      – Потому что они бы тебя все равно облапали. А не найди они денег, все обернулось бы намного хуже.

      – Ну ты и ублюдок, – прорычала Бенедетта.

      Меркурио помолчал.

      – Он сделал тебе очень больно… там?

      – Ну ты и ублюдок, – буркнула Бенедетта, но на этот раз в ее голосе не было злости. – Братишка…

      Глава 20

      – У тебя найдется комната для меня и моей сестры? – спросил Меркурио, входя в таверну «Красный фонарь», жалкую забегаловку на Руга-Веччия-ди-Сан-Джованни, прямо у рыбного рынка за Риальто.

      Трактирщик, низкий болезненный старик лет шестидесяти, сидел на сломанном табурете. Он совсем уже облысел, зубов во рту почти не осталось. Внешность у трактирщика была пренеприятнейшей, к тому же он постоянно чесал промежность.

      «Да его же вши заживо сожрут», – подумал Меркурио.

      Старик не ответил. Он сплюнул слюну с кровью в ведро рядом со стулом.

      – От вас несет, как от гнилой селедки, – заметил он наконец.

      – Боишься, что мы провоняем твой королевский дворец? – ухмыльнулся Меркурио. – Так что, у тебя найдется для нас комната или нет?

      – А деньжата у тебя найдутся?

      – Нет, зачем? – нагло усмехаясь, заявил Меркурио. – Неужто нужно доплачивать за то, чтобы жить тут?

      Бенедетта рассмеялась.

      – Сольдо в неделю, весельчак. – Старик опять сплюнул в ведро.

      – Я тебе отманиваю клопов, а ты за это еще и денег хочешь?

      – Есть люди, которые спят под мостом. Некоторым из них даже удается выжить. Можете попытать счастья там.

      – Я дам тебе сольдо в месяц.

      Трактирщик сплюнул и закрыл глаза.

      – Пойдем, найдем что-то получше, чем этот жалкий клоповник, – сказал Бенедетте Меркурио. – Скарабелло нас все равно отыщет.

      Старик тут же распахнул глаза.

      – Кто? – переспросил он.

      – Разве ты не собирался вздремнуть? Какое тебе дело?

      – Скарабелло? Мог бы сразу сказать об этом, мальчик. Ну ладно, один сольдо в неделю, и то только потому, что вы друзья Скарабелло.

      Меркурио сунул руки в карманы, молча глядя на трактирщика.

      Старик беспокойно поерзал на стуле, почесывая промежность.

      – Ладно, один сольдо за три недели. Но скажи Скарабелло, какую цену я вам предложил.

      – Конечно, расскажу. Он заверил меня, что в этой развалюхе комната стоит один сольдо в месяц.

      Бенедетта спряталась у него за спиной – она больше не могла сдерживать смех.

      Старик задумался.

      – Ну ладно, черт тебя дери! Ну ты и пройдоха, мальчик.

      – Спасибо за комплимент, – поклонился Меркурио. Сделав шаг вперед, он сплюнул в ведро. – Такая услуга включена в цену, верно?

      Ворча, старик отвел их в комнату, крошечную каморку без окон, где едва хватало