– Да пошел ты знаешь куда, отче!
Майк с притворной досадой покачал головой.
– В наказание за такие слова мне следует велеть тебе произнести пять раз «Аве Мария».
– За слова «да пошел ты»?
– За те неуважительные слова, которые ты на самом деле хотел произнести.
Стивен встретился с другом взглядом, и оба посерьезнели.
– Тогда мне стоит прочесть молитву более пяти раз.
– Зачем ты здесь, Стивен? – мягко спросил Майк, в его голосе звучало умиротворение, которое чувствуешь только в церкви.
Стивен отвел взгляд, обернулся, наткнулся глазами на статую Девы Марии с Младенцем. Пытался найти ответ, глядя на их безмятежные лица, настолько не вязавшиеся с тем, что творилось у него внутри.
– Не знаю, – наконец ответил он. – Похоже, мне больше некуда идти.
– Я приму любой ответ, – сказал Майк. – Мне не хватало тебя, Стивен. Я подумал, что должен тебя навестить после всех неприятностей, которые выпали на долю Ники весной. Я звонил, много раз, но…
Стивен слышал, как оборвался голос друга. Майк больше не был отцом Майком Леоном, он был закадычным другом. Другом, которого Стивен ранил своим пренебрежением.
– Но я тебе так и не перезвонил, – закончил Стивен, покаянно опуская голову. – Прости, Майк.
– Это ты меня прости. Мне следовало быть более настойчивым. Нужно было просто к тебе приехать.
Стивен приподнял плечо.
– Я не знаю, что бы это изменило. Ну, ты понимаешь.
Майк вздохнул.
– Мне очень жаль. Как они?
Стивен оглянулся через плечо, Майк сидел в той же позе. Это была одна из черт, которые всегда изумляли Стивена в приятеле, – терпеливая безмятежность, которая, казалось, могла успокоить даже самого встревоженного прихожанина.
– Как бы мне хотелось сказать, что они в порядке, но это не так. Из них троих более или менее нормально чувствует себя только Мэтт.
– Мэтт? – Майк склонил голову набок. – Трудно поверить. А что с Брэдом?
Неожиданно груз, давящий на плечи, стал тяжелее.
– Не знаю. – Стивен сгорбился. – Майк, я не знаю, что делать. Брэд изменился… за одну ночь.
– Люди редко меняются за одну ночь, – заметил Майк.
– А Брэд изменился, – настаивал Стивен. – И я не понимаю, чем я или кто-то еще вызвал эти перемены. Я думал, все пройдет, но…
– Но стало только хуже.
– Похоже, ты постоянно слышишь подобные истории.
– К сожалению, да. Присядь, Стивен. Пожалуйста. – Майк подался вперед и похлопал по скамье напротив. – Ты заставляешь меня нервничать. Ты натянут как пружина.
Стивен плюхнулся на скамью, положил руку на деревянную спинку.
– Сегодня меня вызывала учительница Брэда. Он не успевает по химии.
– Ничего себе!
Стивен кивнул.
– Я спросил его об этом, когда вернулся домой, а он повел себя так, будто он… ненавидит меня, – нерешительным шепотом