«22-річна латиноамериканка стала жертвою сексуального насильства дві години тому. Алергій немає, ліків не приймала. Кров’яний тиск 105/170, пульс 100, температура 37,2».
Решту записів годі було розібрати.
– Вам доведеться перекладати мені, – сказав Мур.
Вона повернула голову і глянула на нього, їхні обличчя раптом опинилися так близько одне від одного, що йому перехопило подих.
– Ви не можете розібрати слів? – запитала Кетрін.
– Я можу прочитати сліди від шин і плями від крові. А от лікарський почерк мені не під силу.
– Цей запис зробив Кен Кімбалл. Я впізнаю його підпис.
– Як на мене, це навіть не схоже на англійську.
– Але іншим лікарям тут усе зрозуміло. Просто треба знати скорочення і коди.
– Такого вчать у медичному університеті?
– Еге ж, а ще секретного рукостискання й розшифровування таємних записів.
Було якось дивно обмінюватися жартами на таку похмуру тему, а ще дивніше ці жарти звучали з уст доктора Корделл. То був перший проблиск тієї жінки, яка ховалася від світу у своїй шкаралущі. Тієї жінки, якою вона була до того, як Ендрю Капра зламав її.
– У першому абзаці йдеться про фізичний огляд пацієнта, – пояснила вона. – Кімбалл використовував медичні скорочення. ГВОНГ означає «голова, вуха, очі, ніс і горло». На лівій щоці в неї був синець. Легені чисті, ніяких шумів і стрибків серцевого ритму.
– Це означає?..
– Усе в нормі.
– А лікар не міг просто написати: «Серце в нормі»?
– А чому копи замість «транспортний засіб» не кажуть просто «автівка»?
Він кивнув.
– Зрозумів.
– Живіт плоский, м’який, без органомегалії[28]. Іншими словами…
– Усе в нормі.
– А ви схоплюєте на льоту. Далі він описує… огляд органів малого таза. Тут є відхилення від норми. – Вона затнулась, а коли знову заговорила, її голос був тихий, без найменшого натяку на попередню жартівливість. Кетрін перевела подих, ніби збираючи всю свою сміливість, щоб продовжити. – У піхві була кров. Подряпини і синці на стегнах. Розрив піхви свідчить про те, що це був насильницький статевий акт. На цьому, пише доктор Кімбалл, він припинив огляд.
Мур зосередився на останньому абзаці. Його він міг прочитати, бо там не було медичних скорочень.
«Пацієнтка стривожилась. Не дозволила взяти на аналіз ДНК ґвалтівника. Відмовилась від складання акту про зґвалтування і подальшого огляду. Після здачі аналізу на ВІЛ та сифіліс одягнулась і покинула лікарню, не дочекавшись виклику поліції».
– То виходить, що вона не заявляла про своє зґвалтування, – сказав Мур. – У неї не взяли мазок з фрагментами ДНК.
Кетрін мовчала. Вона стояла, опустивши голову, і стискала в руках папку.
– Докторе