Королевское искушение. Чарлин Сэндс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарлин Сэндс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Поцелуй – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-227-07144-6
Скачать книгу
таком случае для меня большая честь стать вашей избранницей.

      – Как я мог не выбрать вас, если вы мне подмигнули?

      Он держал ее с видом собственника и говорил властно, словно был королем всю жизнь.

      – Это был тик.

      – Предпочитаю верить, будто вы мне подмигнули.

      – Да, ваше величество.

      Он снова улыбнулся и закружил ее как пушинку, а когда танец кончился, не выпустил ее руки.

      – Прогуляетесь со мной?

      – Хотите покинуть собственный праздник?

      Он пожал плечами и, казалось, совсем не встревожился.

      – Это был долгий памятный день. Неплохо бы немного отдохнуть.

      Порция не могла ему отказать. И подышать свежим воздухом показалось хорошей идеей. Ее пригласили на празднество из-за титула, игнорировать столь высокую честь просто неслыханно. Бабушка обмолвилась, что ее отец и мать страстно желали, чтобы она оставалось верной своему королевскому роду, даже если будет строить собственную жизнь и карьеру. Поэтому она распределяла время так, чтобы почтить желание усопших родителей. Пусть у нее недостаточно времени, но она надеялась, что они бы гордились ею.

      Они молча вышли в пустое фойе.

      – Здесь есть сад, где мы могли бы посидеть.

      Он открыл дверь, которую, по ее мнению, имеют право открывать только королевские особы. В лицо ударил порыв осеннего холодного воздуха. Хуан-Карлос без колебаний снял смокинг и накинул ей на плечи.

      – Лучше?

      – Да, спасибо.

      Она стянула лацканы, но не убрала руки, отойдя подальше от искушающих объятий короля. Его темные глаза следили за каждым ее движением. А когда он коснулся ее, сердце заколотилось так, как не случалось очень-очень давно.

      Он повел ее в сад, окруженный решетками, увитыми лозами.

      – Хотите присесть?

      – Да, пожалуй.

      Она уселась на изящный плетеный диванчик на двоих. Он устроился рядом. Остро ощущая ширину его плеч и запах кожи, она находила нового короля Алмы слишком привлекательным.

      – Здесь так мило. Тихо, – заметила она. – Вы, должно быть, устали.

      – Но и воодушевлен тоже. Если это имеет для вас хоть какой-то смысл.

      – Имеет. Если я ищу для клиента произведение искусства, могу работать по шестнадцать часов в сутки, но всегда безумно возбуждена, когда его нахожу.

      Он, словно недоумевая, свел брови.

      – Я искусствовед, – пояснила она. – Помогаю коллекционерам пополнять коллекции.

      – Впечатляюще. И вы работаете в вашей стране?

      – Мои офисы недалеко от Лос-Анджелеса и Нью-Йорка. Я не живу в Сэмфорстенде.

      – В свое время я тоже работал в Майами и Нью-Йорке, но теперь моим постоянным домом будет Алма. Мой долг – оставаться здесь. Я привыкну. Страна прекрасна, так что трудностей с этим не предвидится.

      – Простите, ваше величество, – раздался чей-то голос.

      – Да?

      Хуан-Карлос повернулся.

      – Простите, что прерываю вашу беседу, но канцлера Бенуа срочно вызвали,