Рождественские каникулы. Уильям Сомерсет Моэм. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Сомерсет Моэм
Издательство: ФТМ
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1939
isbn: 978-5-17-065525-0, 978-5-403-03426-5, 978-5-17-066365-1, 978-5-403-03499-9, 978-5-17-065473-4, 978-5-403-03427-2
Скачать книгу
интересного. Чарли чуть крепче прижал ее к себе, она же ничем не показала, что заметила это более тесное объятие. Приняла его молча. Оркестр перестал играть, и они вернулись к своему столику. Саймон сидел там один.

      – Ну как, хорошо она танцует?

      – Не очень.

      И тут она рассмеялась. Наконец-то она оживилась, и смех был искренний, веселый.

      – Прошу прощения, – сказала она по-английски. – Я была невнимательна. Я могу танцевать лучше, вот увидите.

      Чарли вспыхнул.

      – Я не знал, что вы говорите по-английски. Иначе я бы так не сказал.

      – Но это же чистая правда. И вы сами так хорошо танцуете, вы заслуживаете искусной партнерши.

      До сих пор они разговаривали по-французски. Чарли говорил не очень правильно, но бегло, и произношение у него было хорошее. Княжна же отлично владела французским, только с протяжной русской интонацией, что придавало ее речи чуждую французам монотонность. Ее английский был совсем недурен.

      – Княжна получила образование в Англии, – сказал Саймон.

      – Я жила там с двух лет до четырнадцати. С тех пор я редко говорила по-английски и забыла его.

      – А где вы жили?

      – В Лондоне. На Лэдброук-Гроув. На Шарлот-стрит. Где подешевле.

      – Ну, я вас оставлю, молодежь, – сказал Саймон. – Увидимся завтра, Чарли.

      – На мессу ты не пойдешь?

      – Нет.

      И, небрежно кивнув, он ушел.

      – Вы давно знаете месье Саймона? – спросила княжна.

      – Он самый давний мой друг.

      – Он вам нравится?

      – Конечно.

      – Он совсем на вас не похож. Никогда бы не подумала, что он может вас привлечь.

      – У него блестящий ум. И он был мне очень хорошим другом.

      Она приоткрыла рот, готовая заговорить, но, видно, передумала и промолчала. Опять заиграла музыка.

      – Потанцуете со мной еще раз? – спросила она. – Хочу показать вам, что умею танцевать, когда хочу.

      Быть может, оттого, что ушел Саймон и она почувствовала себя свободнее, быть может, что-то было в поведении Чарли, его смущение, когда он понял, что она говорит по-английски, но она наконец-то его заметила, ее обращение с ним переменилось. Появилась в ней доброта, неожиданная и привлекательная. Они танцевали, и она разговаривала почти весело. Вернулась к своему детству, не без мрачноватого юмора описывала нищету, в которой жила вместе с родителями в дешевых лондонских меблирашках. И сейчас, приноравливаясь к Чарли, она танцевала хорошо. Они снова сели, и Чарли взглянул на часы; дело шло к полуночи. Чарли не знал, как быть. Дома он часто слышал разговоры о церковной музыке в Saint-Eustache, и нельзя же упустить случай послушать там мессу в канун Рождества. Волнение, связанное с приездом в Париж, разговор с Саймоном, новые ощущения, что пробудили в нем Serail и выпитое шампанское, – все это взбудоражило его, и ему отчаянно хотелось послушать музыку; это желание было ничуть не слабей, чем физическое желание, что вызывала в нем девушка, с которой он танцевал. Казалось,