Часть первая
Истоки
Глава первая
Дайте мне руководить главным банком страны, и меня не интересует, кто издаёт в ней законы.
Конечно, после выхода в свет этой книги найдутся желающие поспорить, когда же всё началось. Я предлагаю читателю принять за отправную точку первое, известное мне и описанное в первоисточниках, упоминание о несиловом захвате власти в отдельно взятой стране и порабощении её народа. Речь пойдёт о… Египте. На мой взгляд, наилучшим образом происшедшее там описывается в священной книге евреев Торе.
Среди прочего, в ней рассказывается история бедного еврейского мальчика по имени Йосеф, который был продан братьями в рабство в Египет за то, что был слишком гордый и вместо того, чтобы пасти овец, рассказывал всем, что когда-нибудь станет великим царём. Прожив некоторое время в Египте, повзрослевший Йосеф попадает в тюрьму, из которой его освобождает сам фараон для толкования необычного сна, приснившегося ему, фараону, накануне.
– И было; приснилось фараону, что стоит он у реки, и вот выходят из реки семь коров тучных и холёных и стали пастись на лугу. И вот семь других коров выходят за ними из реки, тощих и невзрачных, и стали возле коров тех на берегу реки. И съели коровы тощие и невзрачные семь коров тучных и холеных, и проснулся фараон. И заснул, и снилось опять ему; вот семь колосьев всходят на одном стебле, тучных и хороших. И вот семь колосьев тощих и опалённых восточным ветром, вырастают позади них. И поглотили колосья тощие семь тучных и полных колосьев, и проснулся фараон. (Тора. Брейшит 40–41, Ваешев-Микец)
Как раз этот сон и становится отправной точкой в последующем порабощении Египта Йосефом. Именно он «предсказал» фараону на основании этого сна якобы грядущие семь урожайных и семь голодных лет, предложив выход из положения…
А теперь, да усмотрит фараон человека разумного и мудрого, и поставит его над страною египетской, да распорядится фараон и назначит надзирателей над страною, и наложит пятину на страну египетскую в семь лет урожая. И пусть собирают всё съестное наступающих хороших лет этих, и накопляют хлеба под ведением фараона в пищу для городов, и хранят. (Тора. Брейшит 41, Микец)
Я цитирую оригинальный текст перевода Торы для того, чтобы обратить внимание читателя на малозаметные, но очень важные детали. Не говоря уже о таких мелочах, как то, что Йосеф не считает самого фараона достаточно разумным и мудрым человеком для организации подобного предприятия и поэтому предлагает найти и поставить такого человека «над страною египетской». В глаза бросается также наложение «пятины», что очевидно подразумевает сбор пятой части урожая и буквально в следующей строке приведено указание: собирать всё съестное! Ну так пятую часть или всё съестное? И почему собственно только в пищу для городов, хлебопашцам, что, кушать не нужно? Любой