данная книга выступает наряду с Библией в качестве свидетельства о
Божественности Христа. Полное название книги звучит так: «Книга
Мормона. Новые свидетельства об Иисусе Христе». В настоящее время
распространяется последняя редакции Книги Мормона с измененным
названием «Книга Мормона. Ещё одно свидетельство об Иисусе Христе»,
среди членов Корпорации на этот раз уже за деньги. В отличие от Библии,
Книга Мормона постоянно редактируется, меняется даже суть текста
писания. Хотя мормоны уверены, что Книга Мормона была переведена
непосредственно с древних листов, потому не имеет ошибок в отличие от
Библии, которая, по их мнению, не однократно переводилась.
Остановимся подробнее на посланнике, имя, которого Мороний, якобы
явившегося через три года после «первого видения». Джозеф Смит
описывает его так: «весь облик его был настолько блистательным, что не
поддается описанию, и лик его был истинно подобен молнии». Неужели и
вправду это был Ангел Божий? Тогда обратимся к Библии 2Кор.11:14,15 «и
неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, а потому
не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды;
но конец их будет по делам их». У мормонов сатана упоминается часто под
именем люцифер, а в их справочники дается толкование этого имени, как
«сияющий» или «носитель света».
Гал.1:8 «но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать
вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема».
Что касается перевода, то о его процессе известно мало, и прежде всего
потому, что те, кто знал о переводе больше всех, Джозеф Смит и Оливер
Каудери, меньше всего говорили об этом. Более того, Мартин Харрис, Дэвид
Уитмер и Эмма Смит, помогавшие Джозефу, не оставили записей, сделанных
во время этой работы. Как так, почему меньше всего говорили и не оставили
записей? Ответ кроется в следующем утверждении, которое имеется в
мормонской литературе: «в кратких заметках, написанных ими много позже,
содержатся противоречия». И это естественно, если говорить о лжи, которой
пытались придать вид Божественного. Люди, принимавшие участие в якобы
переводе Книги Мормона были возведены последователями Корпорации в
ранг великих святых. Чтобы этот статус сохранить им приходилось что-то
говорить тем, кто интересовался процессом перевода. И это что-то было уже
их личной фантазией, Как могли, так и фантазировали. Джозеф Смит по
вопросу о переводе говорил следующее: «Никогда не было задумано, что
миру будут переданы все подробности о появлении Книги Мормона». Кем
задумано? Почему не сказано, кем задумано? В толковом словаре Даля В.И.,
1863-1866 слово задумать имеет значение, как замышлять, затевать,
придумать. Точно то, что «задумать» не имеет ни какого от