Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года. Салават Вахитов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Салават Вахитов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785448360206
Скачать книгу
белмим «не знаю».

      БЕРТ, -а, м. Гитарист рок-групп «Сезон Дождей», www.zvukvokrug.ru». ~ На место ударника приходит Дементий («Miscreant»), сессионным гитаристом становится Берт («Сезон Дождей», «Ne.ru»), а за бас-гитару берётся Валера. («Ne.ru/ – Сентябрь 2005)

      БЕСЕДКА, -и, ж. Двор в начале ул. Карла Маркса. ~ Это какой двор называется Беседка, или Скорее бы лето? (http://a.farit.ru/ – 12.03.2008)

      БЕСПРЕДЕЛ, -а, м. Кафе «Огни Черниковки». ~ Мы всю ночь были в Беспределе. (Ноябрь 2006)

      БЕТОНКИ, -ок, мн. Район бетонных домов в Кировском районе. <От бетонка «бетонный дом». Ср.: Встречаемся у пятой бетонки. (Ноябрь 2006)

      БИБКА, -и, ж. Бибка Валиди. Национальная библиотека РБ имени Ахмет-Заки Валиди. ~ Ты был вчера в бибке Валиди. (Ноябрь 2006)

      БИР, неизм. Один. Бара бир. Всё равно. ~ А ещё уфимское заимствование из башкирского вспомнила: а мне бара бир – всё равно, по фигу (http: // forum. aldebaran. ru /– 20.04.2004) ~ Оправдываясь, русскому снова необходимы тюркизмы: их употребление усиливает действенность фразы: «А мне всё это барабир!» (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) Бир-бар (бар-бир). Всё равно. ~ Кое-кто говорит «бир-бар» или «бар-бир», хотя на самом деле это неправильно. (Уфимские ведомости. №253, 2007) <От тат., башк. бара бер «всё равно».

      БИСТРО, нескл., ср. Красное бистро. Уст. Кафе возле БГПУ. (Ноябрь 2006)

      БЛАГОЙКА, -и, ж. Улица Благоева. ~ Благойка… это я сама придумала такое название, и оно стало употребляться. (Март 2008)

      БЛИНКА, -и, ж. Двор на ул. Борисоглебского в Черниковке. ~ Блинка – на Старте – улица Борисоглебского (от Свободы до Кремлёвской, вроде). Там магазин есть, от него название пошло. Сейчас магазин «Жар-птица» называется, раньше не знаю, как назывался. Думаю, может, в нём блины продавали. (http://a.farit.ru/ – 11.03.2008)

      БЛЮДО, -а, ср. Бистро «Лидо» на улице Пушкина; по аналогии также бистро «Мадо» на улице Ленина. ~ В Блюдо сногсшибательная еда. (Ноябрь 2006)

      БЛЮХЕР, -а, м. Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Здание Уралсиба – палец Муртазы, или Блюхер (blue-хер). (http://a.farit.ru/ – 25.03.2008) <Наименование не имеет никакого отношения к герою Гражданской войны В. К. Блюхеру, а названо по голубому шпилю сложением английского blue «голубой» и русского хер.

      БОГДАНКА, -и, ж. Улица Богдана Хмельницкого в Черниковке; также наименование остановки транспорта. ~ Остановите, пожалуйста, на Богданке. (Словарь уфимского сленга 2001)

      БОГДАШКА, -и, ж. Улица Богдана Хмельницкого. (Словарь уфимского сленга 2001)

      БОЖЕ. Боже, где мы учимся. Башкирский государственный медицинский университет. (Ноябрь 2007) <Наименование по аббревиатуре БГМУ.

      БОЛОТО 1, -а, ср. Дёмское болото. Дёмский карьер, место отдыха. ~ Мои друзья загорают на Дёмском болоте. (Ноябрь 2006)

      БОЛОТО 2, -а, ср. Озеро Солдатское в парке им. Якутова. (Словарь уфимского сленга 2001)

      БОЛОТО 3, -а, ср. Озеро Долгое в Нижегородке. ~ На плане г. Уфы 1868 г. озеро названо Песчаным, на некоторых старых советских картах называется Нижегородским, а местные жители иногда называют его просто болотом. (Синенко 2007)

      БОЛОТО 4, -а, ср. Уст. Кафе, находившееся возле