– Хотел бы, милорд.
– Тогда занимайте дом вдовы. И обращайтесь с ней почтительно, ты слышишь? Почтительно! Скажи это своим людям, Уилл!
Скит кивнул.
– Кто к ней прикоснется, тому я отрежу уши, милорд.
– Не уши, Уилл. Отрежь что-нибудь более соответствующее. Сэр Саймон покажет вам дом, а вы, сэр Саймон, – граф снова перешел на французский, – найдете себе ночлег где-нибудь в другом месте.
Рыцарь открыл было рот, но один лишь взгляд графа заставил его замолчать. Вперед вышел новый проситель, желая получить возмещение за разграбленный винный погреб. Но граф направил его к секретарям, чтобы те записали жалобы на пергамент и граф мог бы прочесть их позже, если найдет время, в чем сам сомневался.
Затем он подозвал к себе Томаса.
– Должен поблагодарить тебя, Томас из Хуктона.
– Поблагодарить меня, милорд?
Граф улыбнулся:
– Это ты нашел способ проникнуть в город, когда все прочие наши попытки кончились неудачей.
Томас покраснел:
– Рад стараться, милорд.
– Можешь просить награду. Таков обычай.
Томас пожал плечами:
– Я и так счастлив, милорд.
– Значит, ты счастливчик, Томас. Но я запомню, что в долгу перед тобой. И тебе спасибо, Уилл.
Уилл Скит ухмыльнулся:
– Если этот рехнувшийся осел не хочет награды, то я ее возьму.
Графу пришлись по душе его слова.
– В награду, Уилл, я оставляю тебя здесь. Даю тебе все вновь захваченные окрестности на опустошение. Клянусь, скоро ты станешь богаче меня. – Он встал. – Сэр Саймон проводит вас на постой.
Как ни унизителен для сэра Саймона был приказ исполнить роль проводника, рыцарь не проявил никакой досады и подчинился – возможно, ища новой возможности встретиться с Жанеттой – и в полдень повел Уилла Скита и его стрелков по улицам к большому дому у реки. Он облачился в новые доспехи и не надел плаща, так что полированные пластины и золотая чеканка ярко сияли на скупом зимнем солнце. Въезжая в ворота, сэр Саймон склонил голову в шлеме, и тут же из двери кухни, что слева примыкала к воротам, выскочила Жанетта.
– Убирайтесь! – закричала она по-французски. – Убирайтесь!
Томас, следовавший прямо за сэром Саймоном, уставился на нее. Это и в самом деле была Черная Пташка. Вблизи столь же прекрасная, как и в те минуты, когда она стояла на городской стене.
– Убирайтесь! Все убирайтесь! – кричала она, уперев руки в бока.
Рыцарь поднял свиное рыло забрала и с довольным видом проговорил:
– Этот дом конфискован, моя госпожа. Приказ графа.
– Граф обещал, что меня оставят в покое! – горячо запротестовала Жанетта.
– А потом его светлость передумал.
Она плюнула в рыцаря.
– Вы уже украли все, что у меня было, а теперь забираете и дом?
– Да, мадам, – сказал сэр Саймон и направил коня вперед, оттесняя ее. – Да, мадам, – повторил он и натянул поводья – его конь