Убить до заката. Фрэнсис Броуди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фрэнсис Броуди
Издательство: АСТ
Серия: Чай, кофе и убийства
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-17-097554-9
Скачать книгу
могла понять, кого же.

      Я достала из буфета графин и пузатую бутылку бренди. В кухне я налила бренди в стакан.

      – Вот. Выпейте это. Судя по всему, вам это не помешает, а потом вы сможете рассказать, что привело вас сюда.

      Гостья обхватила стакан обеими руками и внимательно в него посмотрела, как будто янтарная жидкость превратилась в хрустальный шар, в котором ясно предстало будущее. Затем женщина посмотрела на меня глазами, такими же каштаново-рыжими, как и ее волосы. Взгляд у нее был очень пристальным, словно в моих глазах она видела то, чего не нашла в стакане бренди.

      Откуда же я ее знаю?

      Впечатление улетучилось, когда она, зажмурившись, понюхала бренди и одним глотком опрокинула его в себя. Закашлялась и стала давиться, говоря между приступами кашля:

      – Ах ты, я-то подумала, что это имбирный эль. Что это? Так горло дерет.

      – Бренди. Это бренди.

      – Надо было предупредить. Я выпью еще, помедленнее.

      Я налила ей в бокал на палец бренди из графина.

      – Пейте маленькими глоточками. Осторожно. – Из Лондона я вернулась немного уставшей, но теперь усталость исчезла. Я ободряюще произнесла: – Расскажите-ка мне, что вас сюда привело.

      Гостья так сильно сжала стакан, что я испугалась, как бы он не треснул.

      – Как я сказала, у меня пропал муж. – Миссис Армстронг говорила монотонно и устало. – Я не знаю, жив он или мертв. О вас я подумала, потому что… ну, я слышала, что вы находите людей. – Она глотнула еще бренди, а затем потеряла к нему интерес и, поставив, оттолкнула стакан.

      – Как зовут вашего мужа?

      – Этан. Этан Армстронг.

      Она сцепила руки, сложив их у самого живота и крутя большими пальцами, только так и проявляя возбуждение. И все же было в этом возбуждении что-то настолько осязаемое, что у меня засосало под ложечкой.

      Мэри Джейн слегка наклонила голову набок:

      – Я когда-то вас знала.

      – О? Мы встречались раньше?

      Она улыбнулась и покачала головой:

      – Нет, не встречались, не совсем так.

      Может, в конце концов, она все же сумасшедшая? Квартира моей экономки примыкала к дому. Мне стоило только позвонить в колокольчик – подать сигнал тревоги.

      Успокойся, сказала я себе. Эта женщина расстроена. Она сама не знает, что говорит.

      – Что вы имеете в виду?

      – Вы бы не вспомнили.

      Нет ничего более раздражающего, чем человек, который не хочет выкладывать самые простые сведения. У меня хорошая память на лица, а в этой женщине было что-то знакомое, однако же я не могла определить, где и когда с ней виделась.

      – Это было во время войны?

      – Можно и так сказать. В любом случае, давно. – Она пренебрежительно отмахнулась, словно то, где и когда наши дорожки пересекались, не имело значения.

      – Вы приехали издалека?

      – Из Грейт-Эпплвика.

      Я покачала головой:

      – Не могу сказать, что знаю это место.

      – Никто не знает. Для этого оно слишком мало.