– А что случилось?
Артур чиркнул спичкой о камень.
– Ему сказали, что в каменоломню забрела овца. Это было воскресенье, поэтому никаких рабочих. Саймон пошел сам, чтобы поймать и привести животное назад. Бедняга не пережил ужасного падения. Говорят, что в субботу Гарриет видела его призрак.
Аромат трубочного табака смешивался с запахом сена и навоза. Я решила, что у Мэри Джейн не было причин упоминать эту более раннюю смерть. Но это заставило меня взглянуть на каменоломню с другой стороны. Неудивительно, что дети боялись.
– А вообще что-нибудь необычное в каменоломне вы увидели, когда пришли с Гарриет?
Артур затянулся.
– Необычное или нет, откуда мне знать. Я только дошел до того места, а по каменоломне не ходил.
– К тому времени, когда туда попала миссис Армстронг, солнечные часы были разбиты.
– Ко мне это не имеет никакого отношения. Я их и пальцем не коснулся.
– А вы вообще куда-нибудь выходили днем в субботу, после часа? Мне интересно, не видели ли вы кого-нибудь у каменоломни.
– Не видел никого, кроме коров, овец и ягнят. Я ем, сплю и вижу сны о коровах, овцах и ягнятах. И теперь, без помощи Этана, приходившего сюда после чая, гораздо тяжелее обычного.
– Этан много помогает на ферме, да?
– Да, когда не занимается переустройством мира. И прежде чем вы спросите, он ничего не говорил мне о том, что собирается смыться, и я не представляю, куда он мог уйти. Я только надеюсь, что Гарриет ошиблась.
– На прошлой неделе он приходил сюда помогать?
– Приходил, да, но не помогать. Он тяжело воспринял сообщение Боба о том, что тот собирается продать ферму полковнику. Этан был очень недоволен, что Боб отказывается от нее после всех этих лет.
Вот еще кое-что, о чем Мэри Джейн и не подумала упомянуть. Я сделала вид, будто знала.
– Когда Этан узнал, что Боб продал ферму?
Ошибка. Артур занялся остатками чая в жестяной кружке, притворившись, что не услышал моего вопроса. Но я догадалась, что продажа произошла недавно. Артур еще с ней не примирился. Новые владельцы не всегда хотят держать на работе старика.
– Я не из простого любопытства спрашиваю, Артур. Я только хочу помочь Мэри Джейн найти Этана, если он все еще жив.
– Я это понимаю, миссис. – Он выплеснул чайные листья из кружки на грязную солому.
– Тогда позвольте мне задать еще один вопрос. Вы сказали, что Этан приходил сюда на прошлой неделе, но не помогать. Он был здесь по какой-то другой причине?
Артур пожал плечами:
– Он заходил в дом, вон в тот. Не спрашивайте меня зачем. Я к этому касательства не имею.
– Спасибо. Надеюсь, у вас все устроится. Возможно, вы останетесь на своем месте, когда ферма сменит хозяев.
Уголки его губ опустились, когда старик издал подобие смеха.
– Полковник здесь ферму не оставит. Мы все знаем, что он сделает.
– И что же?
Ответа на свой вопрос я не получила.
Я пошла к дому, а Артур направился в коровник. Да, прошлая