В городе, правда, тоже были лошади, на которых они с мачехой катались по Роттен-Роу[2]. Но разве можно было сравнить эту чинную езду с той бешеной скачкой, какую она устраивала в Хасборн-хаусе в Хартфордшире?
Там Имильда вихрем мчалась по всему поместью отца, перемахивая через изгороди и заборы.
«Что же мне делать? – спрашивала она себя. – И что это мачехе в голову пришло немедленно выдать меня замуж?»
Имильда и представить себе не могла, что для дебютантки ее первый лондонский сезон прошел более чем удачно.
Обдумывая разговор с мачехой, Имильда пришла к неутешительному выводу: мачеха твердо намерена сделать все от нее зависящее, чтобы притащить ее к алтарю.
– Придется сопротивляться всеми возможными способами, – решила Имильда.
И в очередной раз пожалела, что Уильяма нет с ней рядом.
В тот вечер, прежде чем они отправились наверх переодеваться к ужину, к ним подошел отец.
– Мы должны разместить в нашем доме восемь человек, которые будут принимать участие в стипл-чейзе, – сказал граф жене.
– Я как раз собиралась тебя спросить, кого ты пригласишь.
Граф назвал семь фамилий, а потом добавил:
– И наконец этим утром я уговорил маркиза Мелверли к нам присоединиться.
– Мелверли? – воскликнула графиня. – Я понятия не имела, что ты с ним знаком.
– Я хорошо знал его отца. Мелверли-холл расположен милях в двадцати от нашего загородного дома. Однако с тех пор, как маркиз унаследовал титул, по-моему, он никогда не приезжал в Мелверли, что, естественно, не нравилось жителям поместья.
– Почему же он не ездил в собственное поместье? – спросила Имильда.
– Точно не знаю, – ответил ее отец, – зато мне совершенно определенно известно, что в высшем свете он пользуется весьма дурной репутацией.
– Но почему?
Граф вопросительно взглянул на жену, словно раздумывая, стоит ли прямо отвечать на вопрос дочери.
– Если хочешь знать правду, – вмешалась графиня, – маркиз ведет себя отвратительно.
– Однако, когда маркиз служил под началом Веллингтона[3], он был награжден медалью за отвагу, – возразил ее муж.
– Очень может быть, – проговорила графиня, – но с тех пор, как он вернулся из оккупационной армии, он только и делает, что досаждает вполне достойным высокопоставленным людям, которым вовсе не хочется, чтобы их жен компрометировали и о них самих судачили, стоит им отвернуться.
– Вы хотите сказать, – проговорила Имильда, желая внести ясность, – что у маркиза было много любовных приключений?
– Слишком много, – решительно проговорила графиня. – Помяни мое слово, в один прекрасный день он попадет в большую беду.
– А жаль, – отозвался граф. – Он очень милый молодой человек и, как я слышал, необыкновенно умный.
– И какая из дам последней удостоилась его внимания? – ядовито