Ангелов в Голливуде не бывает. Валерия Вербинина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерия Вербинина
Издательство: Эксмо
Серия: Его величество случай
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-699-92428-8
Скачать книгу
за фату, ничто не стесняло шаг, ничто не раздражало глаз. Лучия подошла к большому зеркалу в углу, захлопала в ладоши и закружилась на месте. Лицо ее светилось от счастья.

      – Неплохо получилось, а? – спросила Роза, улыбаясь.

      – Чудесно, просто чудесно! – искренне воскликнула я.

      – Я могу забрать платье с собой? – спросила Лучия.

      – Да, но не показывай его жениху до свадьбы. Это плохая примета.

      Стуча каблучками, Лучия подбежала к Розе и расцеловала ее в обе щеки, после чего скрылась в соседней комнате. Роза убрала ножницы, нитки и прочие швейные принадлежности, после чего стала подбирать с пола обрезки ткани.

      – Вот так, – сказала она со вздохом, – растишь детей, а потом оглянуться не успеешь, как они становятся взрослыми и обзаводятся семьей, мамма миа!

      И она засмеялась неожиданно молодым смехом. В дверь легонько постучали, и после возгласа Розы «Да-да!» на пороге показался старик лет семидесяти с острым взглядом и брюзгливо поджатым ртом. Вновь прибывший покосился на меня и обратился к Розе по-итальянски:

      – Ты уже все? Я сказал Марии, чтобы она готовила спагетти.

      – Сколько времени? – рассеянно спросила Роза.

      – Уже пять, а мы даже не обедали, потому что ты с самого утра возишься с платьем!

      – Между прочим, папа, – возмутилась Роза, – это платье для моей будущей невестки!

      – Которая наденет его один раз, после чего засунет в шкаф и забудет о нем. – Судя по всему, отец Розы был с характером, который он стремился проявлять даже тогда, когда лучше было бы промолчать. – Что за девица? – Он кивком головы указал на меня.

      – Я для нее шью, а что?

      Когда я была маленькой, отец несколько раз вывозил нас с матерью в Италию, где я научилась говорить по-итальянски. Сейчас я была приятно озадачена тем, что помню язык и понимаю почти все, хотя не слышала его много лет и полагала, что успела забыть все, что знала.

      – Скажи ей, пусть придет в другой день, – проворчал отец Розы. – Иначе ты будешь до полуночи с ней возиться.

      – Лучше сходи в гараж, – спокойно ответила Роза. – Скажи мальчикам, что через полчаса сядем за стол.

      – Через десять минут, – поправил вредный старикашка. – Спагетти почти готовы.

      Он повернулся и, выйдя за дверь, затопал подагрическими ногами вниз по лестнице.

      – Поужинаете с нами? – неожиданно предложила Роза, переходя на английский. – А потом я займусь вашим платьем.

      Я смутилась и пробормотала, что я не хочу их стеснять… и я даже не знаю… но если она считает, что я им не помешаю…

      – Что за вздор, конечно, нет, – сказала Роза. – Вы любите спагетти?

      Разумеется, я ответила, что обожаю спагетти, хотя до того была вполне к ним равнодушна; меня скорее соблазняла перспектива оказаться за одним столом с Джонни Серано, который занимал мои мысли. Лучия вышла из соседней комнаты, переодетая в простое, но элегантное бледно-зеленое платье, и Роза тоже пригласила ее на ужин.

      За столом нас оказалось восемь человек: Роза, ее отец