Хавьер уселся за руль своего «Эскалейда» и посмотрел на Рейчел, которая висела на ремне безопасности, наклонившись почти к самой приборной панели.
– Ты хоть понимаешь, что сейчас сделала? – спросил он.
В мини-фургоне Рик Картер раздал стаканчики с напитками из «Старбакс» жене и детям. Им предстояло ехать всю долгую ночь, и если повезет и в пути не будет задержек, они прибудут в Альбукерке завтра после обеда.
Едва сделав первый глоток, он услышал стук в окно. Обернувшись, Рик увидел, что там стоит водитель «Эскалейда», и ощутил, как внутри сжимается холодный комок. На мгновение он подумал, не рвануть ли ему с места подальше отсюда.
– Как ты считаешь, что ему нужно? – спросила у Рика жена.
– Думаю, сейчас узнаем. – Глава семьи на несколько дюймов опустил стекло дверцы. – Чем могу быть полезен?
Похититель посмотрел на детей на заднем сиденье, на симпатичную жену Картера. В машине витали запахи «Старбакс».
– У вас есть телефон? – спросил Хавьер.
– Да, – кивнул Рик. – Вам нужно…
– Вы набрали номер девятьсот одиннадцать?
– Нет, а почему…
– Вы уверены?
– Послушайте, я не понимаю, о чем вы…
Хавьер рывком распахнул дверь и выстрелил мужчине в лицо, а потом двумя быстрыми выстрелами заставил смолкнуть визг на заднем сиденье. После этого он уставился на женщину – та скомкала картонный стаканчик в кулаке, и сквозь ее пальцы струился исходящий паром чай.
– Наслаждаешься своим обезжиренным большим чаем-латте со льдом, десятью ложками сиропа и плотной пеной?
Он выстрелил ей в горло и захлопнул дверцу.
Глава 8
В течение всей короткой поездки до полицейского управления округа Пима они молчали. В здании не было практически ни души. Суайсгуд провел Уилла мимо пустующего поста дежурного, налево по коридору и остановился перед дверью, на которой по трафарету белой краской было написано «Допросная № 1».
Помещение было обставлено скудно: маленький стол и три стула. На столе стоял магнитофон, а в углу потолка наклонно была закреплена видеокамера, объектив которой смотрел на стол.
– Принести вам воды? Или кофе? – спросил Суайсгуд.
– Я хочу побыстрее покончить с этим и вернуться к дочери, – отозвался Иннис.
– Конечно.
Тедди опустился на стул напротив Уилла и бросил на стол тонкую папку. Его собеседик быстро трезвел – сердце гулко колотилось у него в груди.
– Я должен записывать нашу беседу. – Детектив включил магнитофон. – Вам известны ваши права?
– Конечно.
Тем не менее Суайсгуд перечислил их, и когда он закончил, Уилл сказал:
– Я временно отказываюсь от этих прав.
Полицейский подался вперед:
– Вы – судебный исполнитель, верно?
– Вы знаете, что это так.
– Я подумал, что вы можете кое-что объяснить