Тень Greta Morgane. Анастасия Борзенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Борзенко
Издательство: "Мультимедийное издательство Стрельбицкого"
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
нток, самодостаточных профессоров, обеспеченных светских львиц и кротких девственниц. Он был как хамелеон…Мерзкий, неприятный своей этой манерой держаться открыто и смело, порой непростительно сумасбродно. Но очень красивый и приятный на ощупь…

      Пожилая женщина начала свой странный монолог также внезапно, как на раскаленную августовскую набережную опустились сумерки. Они были подобны холодным сливкам на сочном персике. Долгожданные, и будто отпускающие все грехи своим божественным вкусом.

      Я всегда с большим удовольствием наблюдал начало сумерек – бесконечно длинная набережная будто бы находилась в состоянии готовности. До того, как красивые фонари зажгутся разом словно от чьего-то волшебного щелчка, и пространство наполнится шумом желающих выпить у моря туристов и звуками музыки.

      А морской бриз примется мягко волочиться за пышными юбками красавиц, кокетливо приподнимая их над загорелыми ножками.

      И воздушные шарики…Дети очень любят шарики и на набережной в летнее время их пруд пруди. Мне нравится на них смотреть, будто и я становлюсь ребенком, таким беззаботным и счастливым от этого яркого летающего чуда на ножке… Что хочется бежать рядом и обсуждать каждое движение. Страшно вспомнить, когда я делал подобное последний раз…

      Правда, всю восторженную атмосферу портит навязчивый запах жареного мяса, привлекающий туристов отужинать изо всех недорогих кафешек, что в следующую секунду после зажигания фонарей окутывает набережную. Будто гипнотизирующий дурман. Но с этим я смирился давно. Город любит туристов, а я люблю город. Так что, остается просто принимать подобные неудобства.

      В тот вечер я был в унынии и бродил босыми ногами в теплой морской воде. Море было на удивление прозрачным и тягучим, я мог разглядеть каждый камушек, и рыбки выглядели особо уязвимыми. От того, что им было негде скрыться, я им не завидовал… Учитывая количество детей на берегу.

      Но со временем я потерял к ним интерес, надо было избавиться от хандры, и от того я закрыл глаза и мирно прогуливался шаг за шагом, кожей ощущая трепетания стай нырков и неприятную остроту прибрежных камней на ступнях.

      Шум от восторженных детских возгласов и криков взрослых со временем превратился в долгожданную и смиренную тишину…Мне удалось раствориться в каждом движении и стать частью моря…

      Это самая лучшая терапия, какую только можно себе представить. Она не избавляет от хандры, но делает ее очень благородной. Тугие волны будто отбирают все ненужное, унося с собой далеко-далеко. Даже страшно себе представить, сколько всего хранит море…

      Люди приходят к нему в разных настроениях, но уходят одинаково наполненные чистыми эмоциями. И вопрос времени, как быстро они изваляют их в грязи собственных комплексов, пороков, страхов и предубеждений. И как скоро им вновь понадобиться вернуться, чтобы все это с себя смыть. И сколько всего они после себя оставляют…

      Каждый вечер я такое проделывал, разувался и с удовольствием предавал ступни прохладе целительного морского эликсира. А после, надевал обувь и занимался привычной жизнью. От того, наверное, и чувствую большую часть времени себя превосходно и гармонично.

      Незнакомка, что завела со мной разговор, судя по всему, также находила особую прелесть в этой терапии. Она стояла в воде по щиколотки в закатанных белых брюках и держала бокал белого вина. Ее красивые седые волосы покрывала хорошенькая шляпка. Я люблю, когда на женщинах шляпки, в этом есть что-то благородное.

      Особенно благородно совокупи с шляпкой смотрелись босые ноги, шляпка и каблуки сочетание не столь обворожительное. Образ интересной женщины должен быть несколько незаконченным, когда все идеально сочетается это пресно и скучно.

      С такими женщинами не возникает желания прогуливаться вдоль моря и наслаждаться их приятным голосом и ароматом от их волос или запястий. Я огляделся и не нашел брошенных на берегу туфель, значит, я в ней не ошибся. И откуда эта женщина появилась с бокалом вина?

      Пожилая леди была очень высокая и стройная, она безупречно держала спину. Со стороны, пожалуй, ее даже можно было принять за совсем молодую девушку. Как обманчива физическая худощавость.

      Когда она заговорила со мной, я тактично выслушал и понимающе кивнул. Слушать чужие истории и как-то их комментировать мне совсем не хотелось, куда более занимал поток собственных обновленных морем мыслей. И домой не хотелось. И к другим женщинам тоже не хотелось.

      Пожалуй, хотелось лишь бокал Шардоне. Вино в руках пожилой леди так раздразнило меня, что я улыбнулся ей на прощанье и самым бесцеремонным образом направился в ресторанчик. Что уютно расположился среди зрелых пальм в сотне метров от нас. И этот ресторан не портил бессовестно воздух запахом жареного мяса.

      На столиках всегда стояли ароматические свечи, так приятно и ненавязчиво пахнущие ванилью и чем-то еще, таким же легким и вкусным, что это было чудесным решением для таких как я. Избалованных местных жителей, протестующих против бессовестного вандализма над морским свежим воздухом.

      Запах мяса прекрасен на отрытой природе поля или леса, но не на набережной.