И не жалеет для друга похвал и вина,
А мой приятель, безумством уже обуянный,
Скоро качаться начнёт посильнее челна!
Рядом с Гефестом сидит молодая менада,
Звонко смеётся, кладёт в рот ему виноград.
Много ли юноше ласк и внимания надо?
С нею поехать на гору приятель мой рад!»
63
Ночь отступала пред Эос, как снег пред весною,
Выпала в поле зелёном обильно роса,
Спал изнурённый Гефест под огромной сосною,
Но не смолкали весёлых менад голоса.
Вспомнил лукавый Дионис уже на рассвете,
Что не доставил Гефеста в покои дворца,
Долго искал кузнеца и нашёл в очерете:
«Умная дичь никогда не идёт на ловца!»
64
Вскоре туда прискакали хмельные сатиры,
И принесли, хохоча, на себе бурдюки:
«Разве не пьют по утрам кузнецы-ювелиры?
С ними, великий Дионис, умрёшь от тоски!»
Сразу проснулся кузнец от толпы голосящей,
Только была голова у него тяжела…
Килик вина поднесли, как нектар настоящий,
И подогнали сатиры большого осла.
65
«Ох, до чего же хитры у царя виноделы! —
Быстро подумал, увидев игру, Прометей. —
Вот и покинул мой друг островные пределы,
Не избежал он расставленных Зевсом сетей…»
В утренней дымке над морем сокрылась орава
Шумных и пьяных сатиров и голых менад.
Так над строптивцем непьющим свершилась «расправа» —
Вскоре осёл был у стен олимпийских палат.
66
К тронному залу Гефест шёл тяжёлой походкой,
Гордо Дионис шагал позади кузнеца,
Остановились они пред женой-сумасбродкой,
Не обращая вниманья на злобу лица.
«Что там вещал мне Дионис о плене царицы?
Мол, не открою на кресле чудесном замки?» —
Щёлкнули мягко они от движенья десницы,
Нежно коснулся Гефест материнской руки…
67
Стоя в проёме дверей, видел Зевс эту сцену,
Быстро вернувшись к престолу ни свет, ни заря:
«Сын не напрасно подверг мать жестокому плену —
Будет Аргея ценить и детей, и царя!»
Первая любовь
68
Рад был Зевес возвращенью наследника трона,
Нравились явно ему кузнеца простота,
Схожесть с царём, и глаза, словно синь небосклона,
Сила, смекалка и даже его хромота.
Не замечал металлург лицемерия Геры:
Думала мать, восхваляя его при царе:
«Первенцу Зевс уделяет вниманья сверх меры,
Лучше б сидел тот безвылазно в горной норе!»
69
Но простодушный кователь не видел презренья
И обретённой семье был безудержно рад.
Геру простил он давно, прямо в то же мгновенье,
Как отключил полонивший её автомат.
Жизнь потекла на Олимпе стократ интересней:
Стал украшать ювелир помещенья дворца,
Радовал