Тут же откинулся полог, и из шатра вышли три девушки, прекрасные, как луна, в дорогих одеяниях.
– Кто ты, витязь? – обратились они к нему. – Разве тебе не сказали, что заходить в эту долину-вади запрещено? Ради Всевышнего, еще миг, и плакальщицы будут причитать над твоим телом, а твои друзья и родные скорбеть о тебе!
Зафир спросил у девушек:
– Кто же может лишить меня жизни?
– Хозяин этого шатра, – ответили они. – Лучше не греться у его огня и не быть его соседом.
– А как же его зовут? – спросил Зафир.
– Его называют величайшая беда и страшнейшее несчастье, – ответили девушки. – Его имя Тот, Кто Раскалывает Черепа, он хозяин Долины варваров.
Пока царский сын разговаривал с девушками, в пустыне появилось облако пыли.
– Это он, величайшая беда! – предостерегли Зафира девушки. – Спасай свою жизнь, витязь, беги, пока плакальщицы не стали причитать над твоим телом, а твои друзья и родные скорбеть о тебе!
Но их слова не обеспокоили его. И вот Тот, Кто Раскалывает Черепа приблизился к нему, издал воинственный клич и бросился на него с копьем, которое держал в руках. Однако царский сын уклонился от копья. Оно попало в камень, раздробило его на куски и вонзилось в землю до середины древка.
Затем противники сошлись друг с другом и сражались, пока не затупились их мечи и не сломались копья. Таким ожесточенным был бой между ними, что лошади покрылись пеной, а души от тревоги как будто улетели прочь. Внезапно царский сын издал мощный боевой клич, чтобы испугать другого витязя и нагнать на него страх. После этого Зафир бросился на Того, Кто Раскалывает Черепа и нанес ему удар, которым отсек его голову так, как подрезают тростник для письма.
Тут же девушки снова выбежали из шатра.
– Кто ты, благородный витязь, посланный нам Всевышним?! – восторженно восклицали они. – Наконец-то страна избавилась от ненавистного тирана!
– А что же он совершил? – спросил у них царский сын в ответ на эти слова.
Тогда одна из девушек сказала:
– Дело было вот в чем: каждый раз, когда он слышал о девушке, обладающей особенной привлекательностью и ослепительной красотой, он ее похищал. Он заставил все окрестные поселения страдать от его злодеяний.
После этого царский сын спешился, передал лошадь одной из девушек и вошел в шатер.
Он увидел, что тот был украшен парчой и сандаловым деревом. Зафир изнемогал от потери сил. Его одолела усталость, и он уснул, склонив голову на колени одной из девушек. Это было вечером того же дня.
Проснулся он не раньше чем на следующий день, оттого что солнце светило ему в лицо. Девушек возле него не было – они бесследно исчезли. Зафир быстро поднялся и оседлал лошадь. «Ах, если бы я знал, кто унес шатер и похитил девушек!» – подумал он, сел на лошадь и поехал вдоль долины-вади, сначала по правой стороне, затем по левой. Три дня подряд прочесывал он местность вдоль и поперек, но так ничего и не нашел.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду,