ВЛАДЫКО Не я загадками говорю, Фома, это ты привык сначала делать, а потом уже думать. А тебе надобно думать. Как можно больше думать, Фома.
АРЕСТОВ Мне кажется, преподобный Передел, в последнее время у меня так и получается. Сам удивляюсь, думать стал.
ВЛАДЫКО Вот видишь, Фома, ты меняешься. Все люди меняются, и ты меняешься.
АРЕСТОВ Вы думаете, я меняюсь к лучшему?
ВЛАДЫКО Посмотрим. Жизнь покажет.
АРЕСТОВ Вы, преподобный Передел, простите меня за назойливость, но все же мне хотелось бы уточнить окончательно, чтобы отогнать от себя эти нехорошие мысли и думать о светлом, как долго?
ВЛАДЫКО Что, как долго?
АРЕСТОВ Будет длиться эта самая жизнь, которая будет показывать?
ВЛАДЫКО Знаешь ли ты, сколько живет комар?
АРЕСТОВ Пока не прихлопнут?
ВЛАДЫКО Так вот, Фома, комар живет так недолго, что для него средняя человеческая жизнь вечна. Напротив, для человека земная жизнь комара так мала, что и сам комар воспринимается человеком как ничтожество, хоть и препротивное.
АРЕСТОВ На что вы намекаете?
ВЛАДЫКО Я говорю то, что я говорю. И еще. Одна простейшая истина, Фома, которую ты должен запомнить. Жизнь бесконечна и она не прекращается ни на секунду.
Арестов долго молчит. Лицо его наливается кровью.
АРЕСТОВ Послушайте, преподобный, как вас там? За что вы меня ненавидите?
ВЛАДЫКО Я люблю всех вас, Фома.
АРЕСТОВ Никакой я тебе, к черту, не Фома. Моя фамилия Арестов. По отцу, понял, по отцу и по деду, понял? Я к тебе как к старшему пришел. Думал, ты что дельное скажешь. А ты издеваешься. Что ты мне тут про комаров, вечную жизнь? Посмотри, сколько трупов на войнах! И у нас же в палате жмурики.
ВЛАДЫКО (Спокойно.) Ты не веришь ни во что, Фома?
АРЕСТОВ Не буди во мне зверя, старик, я тебя очень прошу.
ВЛАДЫКО А мог бы ты, Фома, царя-батюшку убить? А?
АРЕСТОВ Что-о-о?
ВЛАДЫКО Ты на царя-батюшку мог бы руку поднять?
АРЕСТОВ Ах ты, мерзкое отродье! (Набрасывается на Владыко и начинает его душить.) Все! Я понял! В тебе все зло! И я это зло уничтожу!
Дедов и Фелистратов отрывают намертво вцепившегося в горло Владыко Арестова и уводят его в дальний угол палаты. Арестов пытается вырваться, но постепенно утихает и, будто успокаивается.
ДЕДОВ Все? Угомонился, бандит?
АРЕСТОВ Нет, ты только подумай, он меня с комаром сравнил. Он издевался надо мной. Над кем?! Надо мной! Убью!
ДЕДОВ Что-то ты не понял. Что-то не сообразил. Когда в тебе эта волчья натура издохнет?
АРЕСТОВ И ты не лучше, Дед, все вы тут меня ненавидите.
ДЕДОВ Кому ты нужен, чучело, ненавидеть тебя? Если бы тебя ненавидели, тебя бы здесь не было с самого начала.
АРЕСТОВ Он правду говорит, студент?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ А не много ли вы на себя берете? А не кажется ли вам, что наоборот, если бы я только захотел, вас уже никого не было бы, а?
ДЕДОВ Вот в этом я очень и очень сомневаюсь.
АРЕСТОВ