Автор: | Владислав Отрошенко |
Издательство: | Автор |
Серия: | |
Жанр произведения: | Биографии и Мемуары |
Год издания: | 2014 |
isbn: | 978-5-235-03666-6 |
Автор: | Владислав Отрошенко |
Издательство: | Автор |
Серия: | |
Жанр произведения: | Биографии и Мемуары |
Год издания: | 2014 |
isbn: | 978-5-235-03666-6 |
Примечания
1
Французское написание ее имени – Louise Simon-Dimanche. Гласная в первом слоге второй части фамилии произносится как нечто среднее между «ю» и «и», поэтому точнее было бы писать Дюманш или Диманш (такие транскрипции иногда встречаются в современной литературе). Однако во всех русских документах при жизни француженки в Москве, во всех материалах следствия, в большинстве мемуаров, а также во всех академических изданиях принято написание Деманш, которому мы и будем следовать. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания автора.)
2
Красная лента через левое плечо – атрибут ордена Святого Александра Невского. (Прим. ред.)
3
В те времена в университет можно было поступить после окончания гимназии или, как Сухово-Кобылин, занимаясь с домашними учителями и сдав экзамены за гимназический курс. (Прим. ред.)
4
В дореволюционной России существовали ученые степени действительного студента, кандидата университета, магистра и доктора. (Прим. ред.)
5
На самом деле Андрей Кобыла упоминается в летописях лишь однажды, под 1347 годом, то есть спустя семь лет после смерти Калиты. Его происхождение неизвестно; гораздо позднее появилась легенда, что к Александру Невскому «из немец» выехал потомок прусского короля Гланд (в православии Иван) Камбила, а его сына стали называть переделанным на русский лад прозвищем Кобыла. Исследователи полагают, что основатели рода были или природными новгородцами, или костромичами. (Прим. ред.)
6
Нарышкина умерла в 1895 году во Франции, куда уехала сразу же после трагических событий, когда Сухово-Кобылин находился под следствием в тюрьме и писал комедию.
7
Супир (от фр. soupir – вздох) – перстень с одним камнем. (Прим. ред.)
8
Некоторые слова, вопреки правилам, Александр Васильевич произносил и писал по-своему – «филозоф», «пиэсса», а знаками пунктуации пользовался произвольно. Кроме того, у него была «гегельянская» манера писать все отвлеченные существительные с прописной буквы.