– Упала в обморок.
– А обморок это что – такое кресло, да?
– Молчи. Не крутись. Смотри, ты от волнения вся извертелась. Успокойся. Вот уже, кстати, и кончилось.
– А что потом?
– Ты же знаешь, что бывает потом.
– Суп с котом?
– Вот именно. А теперь безо всяких разговоров марш спать.
– Так ведь еще же не кончилось.
– Для тебя кончилось. Иди спать. Сейчас же!
– Не хочу!
– Ого! Как ты смеешь так дерзко разговаривать со своим любимым дедушкой?
– Дорогой, милый дедушка, разреши мне еще немножечко. Я непременно хочу увидеть, как они стрельнут друг в дружку.
– Откуда ты знаешь, что будут стреляться?
– Ты же сам сказал, что будет эта… как ее звать… Когда стреляют друг в дружку!
– Дуэль.
– Вот-вот.
– Категорически!
– Ну, дорогой! Ну, милый! Самый, самый любимый! Дедулечка!
– Ишь ты, какая хитрая. Знаешь подход к своему деду. Ну, ладно. Еще десять минут. Самые последние. Только сиди абсолютно спокойно. Начинается.
– О, мельница! А где же мельник? Деда, он уже превратился в ворона?
– Мельник из другой оперы.
– Мы уже ее смотрели?
– Тысячу раз.
– Это когда князь женился с другой, а дочка мельника бросилась в воду, превратилась в русалку и выродила себе маленькую русалочку, верно, деда?
– Приблизительно. И закрой рот хоть на одну минутку, а то нет никаких сил!
– А про чего он поет? Про змей?
– Про каких там еще змей?
– Про удавов. То слыхали какие-то львы, а теперь какие-то удавы удалились. Деда, куда они удалились?
– Ты меня сведешь с ума! Вовсе не удавы, а «куда, куда вы удалились, весны моей златые дни». Значит, не удавы, а златые дни удалились. Ясно тебе?
– Ясно. А куда они все-таки удалились?
– Понятия не имею. Сиди и не ерзай! Имей в виду, если будешь портить мебель, я сейчас же перекинусь на вторую программу.
– Дедушка, не надо! Умоляю тебя. Там, наверно, сейчас показывают этот… дикий бред.
– Что ты городишь? Какой бред?
– Дикий. На диком бреде.
– Так не бреде, а бреге.
– А что это такое – бреге?
– На берегу, значит.
– По-французски?
– По-церковнославянски.
– Все равно, лучше будем смотреть про расстрел.
– Про что?
– Про… ну, этот… расстрел.
– Не расстрел, а дуэль.
– Ну да, дуэль.
– Ладно.
– А где у них пулеметы?
– Не пулеметы, а пистолеты. Сейчас принесут. Вот уже принесли.
– Один заряженный, а другой пустой, да, деда?
– Ничего подобного, все по-честному. У обоих заряжено.
– Минами?
– Пулями.
– И они стрельнут пулями друг в дружку? А если один опоздает стрельнуть?
– Тогда ему труба.
– На трубе будут играть? Дорогой, милый дедушка, спрячь меня, я боюсь… Боюсь…
– Перестань визжать и не лезь под стол!
– Боюсь… Боюсь… Они сейчас громко стрельнут.