Зеркальщик. Филипп Ванденберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филипп Ванденберг
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 1998
isbn: 978-617-12-0763-9, 978-5-9910-3578-1, 978-617-12-1197-1, 978-617-12-1201-5, 978-617-12-1200-8, 978-617-12-1198-8, 978-617-12-1199-5
Скачать книгу
кость имеет для вас такое значение. Эти размышления и ваш разговор с папским легатом натолкнули меня на мысль, что речь идет ни о чем ином, как об искусственном письме.

      – Вы умный человек, мастер Мельцер из Майнца!

      – Умный? Как бы я хотел быть умным, настолько умным, чтобы самому додуматься до искусственного письма.

      – А если мы скажем «нет»?

      – Что вы имеете в виду?

      – Если мы не позволим вам узнать нашу тайну об игральных костях с буквами?

      Мельцер пожал плечами.

      – В таком случае мы вместе осушим по чаше вина и забудем о том, что случилось прошлой ночью.

      Китаец смущенно улыбнулся. Ему казалось, что за благородством Мельцера что-то кроется.

      – А ведь я мог бы быть вам полезен, – продолжал Михель. – Видите ли, я хоть и простой зеркальщик, но умею обращаться со свинцом, оловом и сурьмой так же хорошо, как медик с клистиром. Если делать ваши буковки не из глины, а из свинца и олова, то они будут намного прочнее. А что касается вашей сделки с Папой, то не стоит продавать тайну первому встречному.

      Китаец удивленно смотрел на Мельцера.

      – Скажите, чужеземец, – вымолвил наконец Лин Тао, – вам знаком латинский шрифт?

      – Это такой же шрифт, как и в нашем языке, – не без гордости в голосе ответил зеркальщик. – Если речь идет о том, чтобы списать латинский текст, то для меня это не составит труда. Я учился латыни и греческому у великого магистра Беллафинтуса. В моем родном городе Майнце сыновья ремесленников могут читать сочинения древних поэтов, в то время как в других городах даже священники затрудняются прочесть «Credo» на языке Пап.

      – А вы можете?

      – Что?

      – «Credo».

      – Ну конечно, а еще «Ave» и «Pater noster». Хотите послушать?

      – Нет, я все равно не пойму, и я вам верю. Так знайте же, что нам срочно необходим человек, который знает латынь и, кроме того, умеет молчать.

      – В таком случае лучше меня вам никого не найти!

      Мастер Лин Тао что-то сказал на своем языке, и хотя Мельцер не мог понять странных звуков, значение их от него не укрылось:

      – Вы умный человек, зеркальщик из Майнца, вы хитры, изворотливы… мне не хватает слов. Я едва не сказал, что вы – китаец.

      Зеркальщик громко расхохотался, и в его смехе было облегчение. Облегчение от того, что кошмар прошлой ночи уже позади.

      – Единственное, чем вы отличаетесь от китайцев, – добавил Лин Тао, – это ваш смех. Китайцы не смеются, китайцы улыбаются.

      – Как жаль. Знали бы вы, что теряете!

      Китаец покачал головой и ответил:

      – Зато нам также не дано плакать. Китаец не плачет, он огорчается. Вы понимаете?

      Мельцер нахмурился.

      – Европейцу трудно понять, как это – не уметь смеяться и плакать. Словно не уметь любить и ненавидеть!

      – О нет, – возразил Лин Тао. – Китайцы умеют любить и ненавидеть, но это не отражается на лице, а скрыто глубоко в сердце. Именно поэтому нам чуждо обращение с зеркалами. Зеркало показывает только маску.

      – Я, – ответил Мельцер, –