Засуха. Джейн Харпер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джейн Харпер
Издательство: АСТ
Серия: Мастера саспенса
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-17-097850-2
Скачать книгу
меня это и у самой прекрасно получается.

      Фальк обвел площадку взглядом, заметив пожилую пару, которая, как ему показалось, могла быть когда-то друзьями отца. Они беседовали с молодым офицером полиции, который, облаченный в полную форму и сапоги, потел под обжигающими лучами солнца. Они с Фальком обменялись вежливым кивком, и его потный лоб блеснул на солнце.

      – Эй, – сказал Фальк. – Уж не он ли заменил Барбериса?

      Гретчен проследила за его взглядом.

      – Ага. Ты слышал о Барберисе?

      – Конечно. Очень грустно. Помнишь, как он нас до смерти запугивал историями про детей, которые баловались с уборочной техникой?

      – Да уж. Этот его сердечный приступ мог случиться еще двадцать лет назад.

      – И все же. Какая жалость, – искренне сказал Фальк. – Так кто этот новый парень?

      – Сержант Рако, и если тебе показалось, что он не в своей тарелке, – это потому, что так оно и есть.

      – Что, так плох? Мне показалось, он неплохо ладит с людьми.

      – Да на самом деле я не знаю. Он здесь и пяти минут не пробыл, когда это все случилось.

      – Врагу бы не пожелал оказаться в подобной ситуации в свои первые пять минут.

      Ответ Гретчен прервало внезапное оживление у французских дверей. Толпа уважительно расступилась, что бы пропустить Барб и Джерри Хэдлеров, которые только что выбрались наружу, моргая от солнечного света. Крепко держась за руки, они переходили от одной группки к другой. Пара слов, объятия, стоический кивок, следующий.

      – Ты когда с ними в последний раз разговаривал? – прошептала Гретчен.

      – Двадцать лет назад, не считая прошлой недели, – ответил Фальк. Он ждал. Когда Джерри их заметил, он был все еще на той стороне площадки. Бесцеремонно высвободившись из объятий какой-то полной дамы, он оставил ее с распростертыми в воздухе руками.

      Будь на панихиде.

      Вот Фальк и здесь, как ему и было сказано. И теперь он смотрел, как отец Люка направляется прямиком к нему.

      Гретчен среагировала первой, перехватив Джерри с объятиями. Их с Фальком глаза встретились над ее плечом; зрачки у Джерри были огромные, глаза блестели. Фальк мельком задумался, не принял ли он что-то, чтобы выдержать этот день. Когда Гретчен его отпустила, Джерри протянул Фальку руку, крепко сжав его ладонь горячими пальцами.

      – Значит, все-таки добрался, – сказал он нейтральным тоном; Гретчен рядом переминалась с ноги на ногу.

      – Добрался, – ответил Фальк. – Я получил твое письмо.

      Джерри продолжал глядеть ему прямо в глаза.

      – Верно. Что ж, я подумал – важно, чтобы ты был здесь. Ради Люка. И я не был уверен, что ты сюда выберешься, приятель[2].

      Последняя фраза тяжело повисла в воздухе.

      – Как же иначе, Джерри, – Фальк кивнул. – Это важно – быть здесь.

      Сомнения Джерри имели под собой почву. Неделей раньше Фальк сидел за рабочим столом, молча уставившись на фотографию Люка в газете, когда зазвонил телефон. Прерывающимся голосом, который Фальк не слышал уже двадцать лет, Джерри сказал


<p>2</p>

 Приятель (австралийское mate) – типичное австралийское словечко, обращение к мужчине. Что-то вроде «приятель» или «дружище». Заметим, что бармен-шотландец обращается к остальным совершенно по-другому.