Некоторые вопросы теории катастроф. Мариша Пессл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мариша Пессл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2006
isbn: 978-5-389-12347-2
Скачать книгу
виды спорта, а заодно и азартно вопящих болельщиков он сурово осуждал, считая «глубоко неправильными» и «жалости достойными проявлениями нашего внутреннего австралопитека». «Вероятно, в каждом из нас живет внутренний австралопитек, но я предпочитаю, чтобы мой сидел себе в пещере и расчленял убитого мамонта примитивными каменными орудиями, а наружу не высовывался».

      – Уф, хорошо хоть живыми ушли, – буркнул папа, заводя мотор.

      – Что это такое было?

      – Кто ж ее знает. Я тебе говорил когда-то: эти стареющие американские феминистки, похваляющиеся тем, что сами за себя платят и сами открывают себе двери, на самом деле вовсе не очаровательные современные женщины, какими себя считают. Не-ет, это космические зонды из галактики Большое Магелланово Облако в поисках мужчины, возле которого можно пристроиться на стационарную орбиту.

      – Вообще-то, я о тебе. Ты ей нахамил.

      – Я нахамил?

      – Ага. А она симпатичная. Мне понравилась.

      – Нельзя назвать симпатичным человека, который вламывается в твое личное пространство, приземляется, не спрашивая разрешения на посадку, и позволяет себе исследовать твой ландшафт при помощи радара, да еще и транслировать полученные результаты на все космическое пространство.

      – А как же Вера Штраусс?

      – Кто-кто?

      – Вера П. Штраусс.

      – А-а, которая ветеринар?

      – Кассирша в магазине здорового питания.

      – Да, конечно. Мечтала стать ветеринаром. Я помню.

      – Она к нам полезла с разговорами, когда мы…

      – Отмечали мой день рождения. Я все помню, в стейк-хаусе Уилбура.

      – Уилсона. Стейк-хаус Уилсона, в округе Мид.

      – Ну да, я просто…

      – Ты пригласил ее подсесть к нам, и мы три часа выслушивали ее кошмарные истории.

      – Как ее бедному брату сделали лоботомию, помню-помню. Я же тогда признал, что был не прав, и попросил у тебя прощения. Откуда мне было знать, что она сама – готовый пациент для шоковой терапии и надо было сразу вызывать тех милых заботливых людей, что появляются в финальной сцене «Трамвая „Желание“»?[77]

      – Что-то ты тогда не жаловался на ее радар.

      – Уела. Но все-таки Вера была необычной женщиной. Не моя вина, что ее необычность оказалась в духе Сильвии Платт[78]. По крайней мере, что-то экстраординарное в ней было. А эта, сегодня… Я даже имя ее уже забыл.

      – Ханна Шнайдер.

      – Да, так вот, она…

      – Что «она»?

      – Банальная.

      – У тебя крыша поехала?

      – Я не для того шесть часов экзаменовал тебя по дидактическому пособию «Выходя за рамки школьной программы», чтобы ты в повседневной жизни употребляла такие выражения, как «поехала крыша»!

      – Ты несколько повредился в уме, – отрезала я, скрестив руки на груди и глядя в окно на проезжающие автомобили. – А Ханна Шнайдер… – Я постаралась вспомнить какие-нибудь внушительные слова, чтобы утереть папе нос. – Обворожительна и непостижима!

      – Э-э?

      – Знаешь,


<p>77</p>

…надо было сразу вызывать тех милых заботливых людей, что появляются в финальной сцене «Трамвая „Желание“»? – Героиню пьесы Теннесси Уильямса (Streetcar Named Desire, 1947) в финале увозят в сумасшедший дом.

<p>78</p>

…в духе Сильвии Платт. – Сильвия Платт (1932–1963) – американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра исповедальной поэзии в англоязычной литературе. В 1982 г. за книгу Collected Poems («Собрание стихотворений») Платт получила посмертно Пулицеровскую премию. Большую часть взрослой жизни Сильвия Платт страдала от клинической депрессии и в конце концов покончила с собой. Ее имя стало синонимом депрессии и самоубийства.