Стратегическая Матрица: глубока ли кроличья нора? Монография. В. Н. Крючков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. Н. Крючков
Издательство: КноРус медиа
Серия:
Жанр произведения: Прочая образовательная литература
Год издания: 2015
isbn: 978-5-406-04483-4
Скачать книгу
давать такой совет, ему пришлось самому избавляться от этой слабости. Сначала он решил, что трёх недель будет достаточно, но ошибся…

      1.4. Отличие миссии фирмы от видения

      С «вИдением» вообще отдельная история. Прежде всего, это понятие неразрывно связано с одной из доминирующих систем репрезентации, описанных апологетами нейролингвистического программирования. – так называемой «визуальной системой репрезентации». Эта система предполагает, что подавляющую часть информации от внешнего мира человек воспринимает через глаза. При этом «смотреть» – не значит «видеть». Под видением понимается информация увиденная и преобразованная (переосмысленная) для дальнейшего использования.

      В первую очередь, из этого следует, что дар видения дан не всем – по непроверенным данным, на которые часто ссылаются специалисты по нейролингвистическому программированию (НЛП), доля «визуалов» (людей с преобладающей визуальной системой репрезентации) составляет около 40 % населения. И потому консультанту, разрабатывающему «видение ситуации» с группой руководителей фирм, нелишне было бы поинтересоваться, а являются ли эти руководители визуалами – и не с этим ли часто связаны неудачи реализации стратегий, разработанных по привычной цепочке: «стратегическое видение» – «миссия фирмы» – «стратегия фирмы»?

      Немалую роль при этом играют национальные особенности восприятия, связанные с языком. Так, американская культура изначально визуальна, в отличие от русской, преимущественно ориентированной на аудиальное восприятие. Поэтому мало просто хорошо перевести американскую книгу по менеджменту или маркетингу – необходимо адкватно переложить ее с одной системы восприятия на другую, чем обычно переводчики научной и учебной литературы не занимаются.

      Однако, о трудностях перевода – в другой раз, а сейчас – о видении.

      В физике есть термин – пространственно-временной континуум. Именно так себе представляет современная физика среду, данную нам в ощущениях. Пространство и время рассматриваются вместе, хотя их различие, на первый взгляд, очевидно. Любой бизнес-процесс имеет временной срез (план-график) и он же отдельно рассматривается в пространстве (ресурсная и логистическая составляющие). Смешение пространственных и временных характеристик неизбежно – оно заложено в структуре языка.

      Например, филологи пришли к выводу, что «зрение и зрительные образы чрезвычайно важны в европейской культуре, именно они признаются коренными интуициями европейского человека, а визуальное мышление с его гегемонией зрения и зрительной метафорой анализируется наряду и в связи с вербальным мышлением» [7, с. 55].

      Далее они делают вывод, что «метафоры в области знания связаны с интеллектуальными действиями человека и образуют метафоры понимания на основе модели зрения» [8]. И еще один важный для нас вывод о том, что «понимание также генетически связано с предикатом «видеть» через значение «видеть внутренним зрением». Интересно, что сам процесс понимания в русском и английском языках при этом приравнивается схеме зрения» [9].

      Здесь