Искусство мыслить правильно. Александр Архипович Ивин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Архипович Ивин
Издательство: Проспект
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785392189595
Скачать книгу
– Пьер Безухов или Наташа Ростова. Человек может всю жизнь повторять «Сегодня – здесь, завтра – там» и оставаться на одном и том же месте: всякий наступивший день будет для него «сегодня», а не «завтра». «Завтра, обязательно завтра» – обычная поговорка лентяев. Изменчивость значений ситуативных слов может оказываться причиной ошибочных заключений. Скажем, в умозаключении «Когда-то на демонстрации я нес чей-то портрет; кто-то написал «Одиссею»; значит, я нес портрет автора «Одиссеи» – заключение нелепо, поскольку неопределенное местоимение отсылает, очевидно, к двум разным лицам.

      Характерная особенность утверждений с эгоцентрическими словами – непостоянство в отношении истины. В устах одного человека утверждение «Я отвечал на экзамене просто блестяще» может быть истинным, а в устах другого – ложным. Утверждение «В Москве вчера было солнечное затмение» – истинно один день за много лет и ложно во всякое другое время. Нет ничего удивительного, что от подобного рода неустойчивых высказываний стремятся избавиться и в науке, и в других областях, где требуется стабильность сказанного и написанного, независимость его от лица, места и времени. Вместо того чтобы писать «он», «сегодня», «здесь» и т. п., указывают фамилию, дату по календарю и географическое название местности. Тем самым неустойчивость снимается. Истинность утверждений типа «24 августа 1812 г. Кутузов был в Москве» не меняется с изменением времени или места их произнесения. Она не зависит и от того, кому принадлежит подобное утверждение. Конечно, такая формулировка способствует в определенной мере однозначности и точности языка. Но она, несомненно, обедняет его, делает суше и строже. Языку, в котором нет «я» и «ты», а есть только «Иванов» и «Петрова», явно недостает чего-то личностного, субъективного.

      К тому же эгоцентрические слова – не просто такая досадная черта обычного, не особенно строгого языка, которой можно было бы избежать в каком-то «совершенном языке». Эти слова – необходимая составная часть нашего языка. Без них он не может быть связан с миром и все попытки полностью избавиться от них никогда не приводят к полному успеху. Употребление эгоцентрических слов не обязательно ведет к какой-то двусмысленности.

      Немецкий поэт XVII в. Л. Флеминг остро ощущал бытие человека в текущем мире и времени, человеческое «я» в соприкосновении с множеством других людей. Стихи Флеминга перенасыщены местоимениями:

      Я потерял себя.

      Меня объял испуг.

      Но вот себя в тебе я обнаружил вдруг…

      Сколь омрачен мой дух, вселившийся в тебя…

      …Но от себя меня не отдавай мне боле…

      И нет меня во мне, когда я не с тобою.

      В этих стихах волнующий лиризм сочетается с глубиной и ясностью мысли.

      Но вот другое, богатое местоимениями стихотворение, взятое из сказки об Алисе Л. Кэрролла:

      Я знаю, с ней ты говорил

      И с ним, конечно, тоже.

      Она сказала: «Очень мил,

      Но плавать он не может».

      Там