Любовь в награду. Джулия Энн Лонг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулия Энн Лонг
Издательство: АСТ
Серия: Пенниройял-Грин
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-092954-2
Скачать книгу
придавало ему некоторое достоинство, которого он, кажется, не заслуживал.

      – Рамзи, Уильям Рамзи, лакей. – Он поклонился.

      «Хм! Неплохой поклон, между прочим. Не исключено, что когда-то он был отличным лакеем».

      – Мэри Тамуорт, – представилась еще одна женщина. Из-под ее чепца выбивались пряди светлых волос, она была высокой и угловатой, с длинными руками и костлявыми запястьями.

      «Такими руками удобно тянуться к канделябрам и обрезать фитили у свечей», – подумала Элайза.

      – Джеймс Питт, лакей. – Он поднялся с места и оказалось, что он такой же высокий, как и Рамзи. В целом обладатель спокойного лица и живых темных глаз выглядел очень даже неплохо.

      – Отлично! – воскликнула Элайза, словно все они были ее ученицами – восьмилетними девочками, которых можно облагородить с помощью дисциплины, поощрений и беспрерывного потока дел, отвлекающих от всего остального.

      Кажется, похвала озадачила слуг больше всего остального. Создавалось впечатление, что Мэри Тамуорт испытывает к ней жалость, будто Элайза была медлительным ребенком, который еще не выучил правил игры, из-за чего над ним все смеются.

      Элайза повернулась к крупной женщине, которую приняла за прачку.

      Это угрожало превратиться в игру в гляделки, пока та не пробормотала ироничным тоном поверх сигары:

      – Долли Фармер.

      Это было произнесено скорее как название какой-то знаменитой битвы, в которую, начала подозревать Элайза, их знакомство может перерасти.

      А потом Долли Фармер стала подниматься со своего стула. Она поднималась и поднималась. И в высоту оказалась почти такой же, как в ширину. Ее руки по толщине не уступали буханкам хлеба, а грудь вздымалась, как горный кряж.

      Долли Фармер смотрела на Элайзу сверху вниз тяжелым, изумленным взглядом.

      – Я – прачка и кухарка, миссис Фонтейн. – Представившись, она сделала едва заметный, насмешливый реверанс.

      – А еще – выбивальщица ковров, миссис Фармер, – добавила Элайза. – В ближайшее время нам придется немало поработать. Начнем сегодня же.

      – Вы так думаете, миссис Фонтейн? – В голосе Долли слышалось некоторое удивление.

      – Да, я уверена.

      Элайза смотрела на Долли Фармер пристальным взглядом, пока та не начала двигаться.

      – Вот что, – заговорила Элайза. – Возможно, вас не обучили должным образом заботиться о джентльмене такого высокого положения, как лорд Ла Вей, но мы немедленно займемся этим. Дом долго стоял пустым?

      – Как же он может быть пустым, если мы находимся тут? – усмехнулась Долли.

      Несколько человек захихикали.

      – Я имею в виду, долго ли дом был без арендатора – такого, как лорд Ла Вей? – спокойно уточнила Элайза. – Все вы находитесь здесь с его позволения, а теперь – с моего.

      Эти слова утихомирили слуг.

      Неожиданно звонок для слуг яростно затрезвонил.

      Элайза вздрогнула и резко повернулась. Ей показалось, что она услышала за спиной новый взрыв смеха.

      Но