Англо-русский и русско-английский юридический словарь. Константин Михайлович Левитан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Михайлович Левитан
Издательство: Проспект
Серия:
Жанр произведения: Юриспруденция, право
Год издания: 0
isbn: 9785392107100
Скачать книгу
обход (закона, договора, патента)

      citation 1. вызов ответчика в суд 2. цитата, ссылка, цитирование; указание наименования закона 3. перечисление (фактов) ~ of authorities ссылка на источники (на нормативные акты, судебные прецеденты)

      cite 1. вызывать ответчика в суд; привлекать к судебной ответственности 2. цитировать, ссылаться 3. перечислять (факты)

      citizen гражданин non-resident ~ гражданин, не являющийся постоянным жителем страны resident ~ гражданин, постоянно проживающий в стране

      citizenship гражданство double [dual] ~ двойное гражданство

      city 1. город; большой город (в Англии); город, имеющий муниципалитет (в США) 2. полис, город-государство ~ council городской муниципальный совет ~ court городской суд; магистратский суд ~ manager представитель городской администрации; сити-менеджер, управляющий городом (невыборное должностное лицо мэрии, управляющее городской экономикой) ~ of London Court суд лондонского Сити

      civic гражданский ~ duty гражданский долг; гражданская обязанность ~ plea гражданский иск ~ rights гражданские права

      civicism гражданственность; принцип равенства прав и обязанностей граждан

      civics гражданские дела

      civil 1. гражданский 2. гражданско-правовой 3. штатский, невоенный

      civilian 1. цивилист, специалист по гражданскому праву 2. гражданское лицо || гражданский; штатский 3. pl. гражданское население ~ duty трудовая повинность

      civilly в соответствии с гражданским правом ~ dead лишённый гражданских прав

      claim 1. требование; право требования; претензия; заявление права; правопритязание; рекламация; иск || требовать; заявлять претензию; притязать; заявлять право; искать (в суде) 2. утверждение; заявление; ссылка; предлог || утверждать; заявлять 3. патентная формула; формула изобретения ◊ ~ for indemnification требование о возмещении ущерба; ~ in return встречное требование; встречный иск; ~ in the alternative ходатайство о предоставлении альтернативного средства судебной защиты; ~ settlement урегулирование претензии; to ~ a right заявлять право; предъявить претензию; to ~ damages требовать возмещения убытков; to assign a ~ передавать требование; уступить право требования; to deny a ~ отказывать в иске; to file a ~ подавать иск; to lodge a ~ предъявлять требование; выдвинуть требование apparatus ~ формула изобретения или патентная формула на устройство; пункт формулы изобретения или патентной формулы на способ; civil ~ гражданский иск; conflicting ~s коллидирующие притязания, требования; contingent ~ возможное будущее требование (возникновение которого зависит от наступления возможного события) damage ~ иск о возмещении убытков injury ~ иск о возмещении вреда product ~ формула изобретения или патентная формула на изделие или вещество; small ~ исковое требование на небольшую сумму unliquidated ~ иск на неустановленную сумму

      claimant истец; сторона, заявляющая требование

      class класс; группа; категория ~ action групповой [коллективный] иск ~ plaintiff истец по групповому иску

      classification 1. классификация 2. квалификация 3. засекречивание

      clause 1. статья; пункт; оговорка; клаузула; условие || делить