Соблазненный граф. Софи Барнс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Софи Барнс
Издательство: АСТ
Серия: Бал в Кингсборо
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-089418-5
Скачать книгу
вначале. Вечер был окончательно испорчен.

      – Простите меня, миледи, я не хотел огорчить вас. Просто примите к сведению, что если вам понадобится поддержка и моя помощь, я всегда к вашим услугам.

      Лорд Старки поднялся, отвесил ей поклон и, пожелав приятного вечера, зашагал к дому. Кэтрин проводила его долгим взглядом, едва сдерживая слезы, которые жгли ей глаза. Встав, она направилась к лестнице, ведущей на лужайку.

      – Скоро начинается вальс, Кейт, – услышала она знакомый глубокий голос. – Я надеялся, ты согласишься потанцевать со мной.

      Бабочки запорхали у нее в животе. Повернувшись, Кэтрин взглянула в лицо Люсьена. Решив, что ничто не должно омрачать их общение, она постаралась взять себя в руки и успокоить расшалившиеся нервы.

      – А как же леди Джулия? Ты разве не пригласил ее на прогулку в сад, чтобы узнать лучше?

      – Должен признаться, я действительно хотел пригласить леди Джулию прогуляться со мной, но ее сестры настояли на том, чтобы она прошлась с ними по залу. Поэтому в данный момент леди Джулия занята светской беседой.

      – Должно быть, тебе очень обидно, – стараясь говорить непринужденным тоном, промолвила Кэтрин.

      Она ощущала себя нелюбимой игрушкой, которую ребенок берет только тогда, когда не может дотянуться до любимой.

      Люсьен, смеясь, покачал головой:

      – Вовсе нет. На самом деле я рад, что у меня есть возможность провести время с тобой.

      – Правда?

      Настроение Кэтрин заметно улучшилось.

      – Я не мог не заметить, что ты уединилась с лордом Старки, – продолжал Люсьен, – и подумал, что будет лучше, если я прослежу за вами. Мне хотелось убедиться, что он не наговорил тебе дерзостей. Учитывая его репутацию, этот человек вполне способен на всякие гнусности.

      Кэтрин взяла Люсьена под руку, и они направились в особняк.

      – Если ты имеешь в виду непристойные предложения, то могу сказать, что лорд Старки мне их не делал.

      – Рад это слышать.

      – А вот другие джентльмены были менее щепетильны в этом вопросе. Однако я отвергла все их притязания. Меньше всего сейчас мне нужен скандал.

      Они вошли в бальный зал. Мерцающий свет от люстр играл бликами на ювелирных украшениях гостей так, что драгоценности сверкали, как звезды. Люсьен повел Кэтрин на паркет, где уже собирались пары.

      – Насколько я понял, ты надеешься снова выйти замуж? – неожиданно спросил Люсьен и положил руку на талию партнерши, заняв позицию для вальса.

      – Нет, – ответила Кэтрин. – Я хочу только одного – вырастить дочь, не замарав нашего доброго имени.

      Заиграла музыка, и они закружились в вальсе.

      – Замужество обеспечит тебе доброе имя, – сказал Люсьен. – Особенно если ты сделаешь правильный выбор. Муж гарантирует вам обеим безопасность, Кейт, не говоря уже о дружбе и… другом, что может дать мужчина.

      – Боже мой… – Кэтрин задохнулась от смущения.

      Ее щеки зарделись, и она поспешно отвела глаза в сторону, боясь встретиться с Роксбери взглядом.

      – Ты