Искра. Небывалое. Любовный роман. Адель Нагая. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Адель Нагая
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 0
isbn: 9785448309120
Скачать книгу
первого этажа. В холле по-прежнему было полно народу, постояльцы курсировали между рестораном и сувенирной лавкой, новоприбывшие, с сумками и фотоаппаратами на плечах подтягивались к стойке рецепшн, администраторы, курьеры, бэллбои сновали между ними с застывшими любезными улыбками на лицах, стараясь успеть услужить всем. Искра мысленно удивилась этому их рвению, ведь в Японии не полагается давать чаевые. Ей их не понять: они все выглядят такими довольными своей судьбой, словно никогда и ни при каких обстоятельствах им не приходилось мечтать о большем. Что ж, она другая, она не будет довольствоваться малым, ведь у нее мечта точно есть. И она еще не потеряна. Возможно, Искра и винтик, но она так прочно уцепится за свое место, что никакими клещами не выдернешь.

      Она вышла из отеля с высоко поднятой головой, лишь изредка кивая тем, кто кланялся ей. С дурацкой, как ей казалось, но уверенной улыбкой на губах.

      Пчела, которая невесть как умудрилась влететь в окно двадцать второго этажа здания мегаполиса, где каждая клумба на счету, была с лихвой вознаграждена за свои усилия: в центре стола ее ждал огромный президиум4 из лилий и роз всех существующих цветов и оттенков. Господин Мацуда, восседающий во главе, покосился на насекомое, которое с радостным жужжанием перелетало от цветка к цветку, и лицо его выразило еще большую брезгливость, хотя минуту назад Искре казалось, что хуже и быть уже не может. Пожалуй, на нее он смотрел тоже как на букашку, которая суетливо вертится у него перед носом.

      Поначалу ей казалось, что все нормально. Презентация шла полным ходом. Искра легко и уверенно говорила заученный наизусть текст, вворачивала удачные метафоры и немного шутила, лишь изредка поглядывая на слушателей. Она уже совсем успокоилась и даже отбросила дурацкие подозрения, что ей предстоит какое-то непреодолимое препятствие, когда бросила взгляд на грузного мужчину с красным от злости лицом и с прищуренными глазами, полными презрения. Судя по иерархическому распределению сидящих за столом, он был тут самым главным, ибо сидел дальше всего от двери. Искре сразу бросилось в глаза, как менялась поза сидящих в зависимости от их положения за столом: у самой двери сидели секретари и ассистенты, нагнув спины над бумагами, они смотрели прямо перед собой и быстро стенографировали все услышанное. Далее, видимо, сидели менеджеры среднего звена, которые лишь слегка вытягивали вперед шеи и время от времени делали какие-то пометки в блокнотах. А два человека во главе стола ничего не писали и сидели, откинувшись на спинки кресел. Господин Мацуда восседал между этими двумя. От остальных его отличало еще кое-что: он смотрел прямо в глаза Искре. И выражение его лица никак нельзя было посчитать приветливым или хотя бы спокойным.

      Искра замолчала, давая возможность переводчику, тому самому Хироши, донести сказанное для тех, кто не говорил по-английски. Вообще, ее немного удивило, что среди


<p>4</p>

Президиум – Сооружение из цветов для украшения стола на различных мероприятия: конференциях, банкетах и т. д.