Хижина. Уильям Пол Янг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Пол Янг
Издательство: Эксмо
Серия: Книги, о которых говорят
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-90022-0
Скачать книгу
что он сожалеет о сказанном. Но прежде чем Мак успел взорваться, отделение ФБР в Портленде вышло на связь с Далтоном. Мак стоял рядом и слышал, как Далтона попросили подробно описать булавку. Мак прошел за полицейским в контору администрации, где расположились криминалисты. Булавка находилась в пластиковом пакете на молнии. Мак встал позади группы экспертов и слушал, как Далтон пытается в деталях описать улику.

      – Это булавка с божьей коровкой. Она была воткнута в раскраску. Кажется, такие булавки женщины носят на лацкане пиджака.

      – Пожалуйста, опишите цвет и количество точек на божьей коровке, – потребовал голос из рации.

      – Сейчас проверю, – сказал Далтон, пронзая взглядом пакет. – Головка черная, с… ну… головка божьей коровки. А туловище красное, по краям черное, по центру проходит линия. На левом крыле две черные точки. Это важно?

      – Очень. Продолжайте, – нетерпеливо проговорил голос.

      – На правом крыле божьей коровки три точки, таким образом всего пять.

      Последовала пауза.

      – Вы уверены, что точек именно пять?

      – Да, мэм, точек пять. – Далтон поднял голову и заметил Мака, который приблизился, чтобы рассмотреть булавку. Они встретились взглядами, и Мак пожал плечами, словно говоря: «Какая разница, сколько тут точек?»

      – Что ж, хорошо, инспектор Дабни…

      – Далтон, мэм, Томми Далтон. – Полицейский снова посмотрел на Мака и закатил глаза.

      – Прошу прощения, инспектор Далтон. Не могли бы вы перевернуть булавку и сообщить мне, нет ли чего-нибудь на обратной стороне и по бокам божьей коровки?

      Далтон перевернул пакет и внимательно посмотрел.

      – На обратной стороне какой-то отпечаток, агент… э… я не расслышал вашей фамилии.

      – Виковски. Пишется как слышится. Что там, буквы или цифры?

      – Сейчас посмотрю. Да, есть. Похоже на номер модели. Ч… К… один, четыре, шесть, да, вроде бы верно, Чарли, Кило, один, четыре, шесть. Трудно разглядеть через пакет.

      На другом конце повисла тишина. Мак шепнул Далтону:

      – Спросите, что все это значит.

      Далтон поколебался, но затем обратился с вопросом:

      – Виковски? Вы еще здесь?

      – Да, здесь. – Голос вдруг зазвучал устало и гулко. – Послушайте, Далтон, вы можете уединиться, чтобы нас никто не слышал?

      Мак взволнованно закивал, и Далтон понял его.

      – Секунду. – Он положил пакет с булавкой и вышел, разрешив Маку последовать за ним. – Да, теперь можно. Скажите наконец, что за булавка на божьей коровке.

      – Мы пытаемся поймать этого парня почти четыре года, преследовали его на территории девяти штатов – он прорывается на запад. Его прозвище Убийца Божьих Коровок. Мы ни разу не допустили утечки информации, так что и вас прошу хранить молчание. Мы считаем, что он виновен в похищении и убийстве по крайней мере четырех детей – все девочки, и все не старше десяти лет. Каждый раз он прибавляет на божьей коровке по точке – значит, сейчас пятый случай. Он всегда оставляет булавку на месте преступления, всегда с одним и тем же серийным номером,