К чему приводят девицу… Путешествия с богами. Анна Рассохина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Рассохина
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
Серия: К чему приводят девицу…
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2016
isbn: 978-5-9922-2274-6
Скачать книгу
ответила ей Иванна.

      – И что? Мы теперь все должны изображать эту самую Ллину? – не сдавалась рыжая.

      – Тебя никто не заставляет наряжаться в золотое свадебное платье Ллины, но венок из белых цветов, хоть полевых, хоть садовых, ты надеть обязана, – отозвалась Рилана.

      – Тогда почему мужчин не заставляют облачаться в свадебный венец Рингара, а? – Лиссандра все не унималась, более того, она повернулась к Андеру и задала этот вопрос ему.

      – Я-то здесь при чем? – слегка опешил парень.

      – Это же твоя дальняя родственница придумала этот обычай! – объявила моя кузина.

      Я укоризненно покачала головой, – о том, что в предках Андера значились правители Номии, не знал никто, кроме нас с кузинами.

      Друг побагровел, когда все взоры обратились к нему. Конорис и Дарин дружно присвистнули, Ристон оторвал взор от какого-то фолианта, Рилана и Иванна заинтересованно посмотрели на Андера, Ремиз хмыкнул и прищурился. Нелика, Зила и Элана переглянулись, а затем обратили свои негодующие взоры на меня. Йена громко вздохнула, а Ольяна, подбежав к своему предполагаемому свиданнику, порывисто обняла его и радостно заявила:

      – Теперь уж точно мой папенька не будет против нашей свадьбы!

      Андер окончательно вышел из себя. Он не слишком ласково отстранил от себя блондинку и прошипел:

      – Я не желаю это обсуждать! Просто забудьте, и все!

      Парень вышел на улицу, хлопнув дверью так сильно, что висящий у входа колокольчик упал на пол. Я недовольно поглядела на Лиссу, но она уже и сама была не рада, что проговорилась о происхождении ир Кортена.

      Я поднялась на ноги, взяла в руки колокольчик и вручила его Лиссандре: мол, привешивай обратно как хочешь, а сама отправилась на поиски друга.

      Андер нашелся довольно быстро. Я знала, что блондину понравилось то место на обрыве, где рос могучий дубравник. Я и сама подолгу могла стоять вот так – прислонившись к стволу дерева, обняв его и устремив взор на бескрайнюю морскую гладь. Если на душе было особенно тревожно, мне нравилось любоваться, как внизу, у подножия скалы, словно в кипящем котле, бурлят и пенятся волны, с шумом разбиваясь об острые камни.

      Приближаясь к другу, старательно топала, чтобы не напугать его, а подойдя ближе, громко вздохнула.

      – Да слышал я уже, что это ты идешь, – повернулся Андер в мою сторону, и его губ коснулась печальная усмешка.

      Я обняла парня, блаженно закрыла глаза и прислушалась к шуму прибоя. Друг прижал меня к себе. Так, не двигаясь, мы и простояли некоторое время. Я начала различать в рокоте волн своеобразную музыку – неистовую, торжественную, временами грозную, тревожную, а иногда радостную и веселую. Казалось, морские волны доносят к берегу все, что они увидели там, в глубинах океана, ведь в них тоже кипит жизнь. Я открыла глаза и устремила взор вдаль – туда, где море сливалось с небом. Там, вдалеке, морская гладь была тиха и безмятежна, солнце превращало ее в сверкающее полотно невероятно глубокой синей расцветки.

      От созерцания меня отвлек голос Андера.

      – Знаешь,