Падение Царьграда. Льюис Уоллес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Льюис Уоллес
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Серия исторических романов
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1893
isbn:
Скачать книгу
издали, что были приняты меры к тому, чтобы достойно принять гостей женского пола. Нигде не было видно мужчин, и даже часовой у ворот стоял, обратясь лицом в другую сторону.

      – Где всадники, о которых ты говорил, и гарнизон? – спросил Сергий у князя Индии.

      – Погоди, – отвечал тот, пожимая плечами.

      Паланкины поставили во внутреннем коридоре на каменный пол. Там находился негр высокого роста, евнух – необходимое украшение восточных гаремов. На нем был богато вышитый бурнус.

      – Я поведу женщин в назначенный для них покой, – сказал евнух писклявым голосом, – никто не смеет следовать за мною.

      – Хорошо, – отвечал князь, – но они желали бы остаться вместе.

      – Здесь не дворец, а крепость, – заметил евнух, – для них обеих отведена одна комната.

      – А если я пожелаю что-нибудь сказать им или они мне?

      – Они не узницы, и я буду посредником между вами.

      Княжна и Лаель вышли из паланкинов и последовали за евнухом.

      Не успели они исчезнуть из вида, как послышался шум отворявшихся многочисленных дверей, и отовсюду появились группы вооруженных людей.

      «Такая дисциплина может поддерживаться только в присутствии царственных особ», – подумал князь.

      Учреждение евнухов не было исключительно турецким; с давних времен оно составляло отличительную черту византийского двора, и Константин IX, по всей вероятности, самый христианский из всех греческих императоров, не только терпел евнухов, но они пользовались его уважением. Поэтому княжна Ирина без всякого удивления или страха подчинялась распоряжению евнуха как личности для нее не новой. Пройдя ряд коридоров и поднявшись по нескольким лестницам, он вместе со следовавшими за ним женщинами очутился в особой части замка, где все свидетельствовало об известном комфорте. Полы были чисто выметены, двери украшены коврами, в воздухе стояло благоухание, а под потолком висели зажженные лампы. Наконец он остановился перед одной портьерой и, откинув ее, сказал:

      – Пожалуйте сюда и будьте как дома. На столе вы найдете маленький колокольчик. Когда вам что-нибудь понадобится, то позвоните, и я тотчас явлюсь.

      Видя, что Лаель с испугом прижалась к княжне, он прибавил:

      – Не бойтесь. Мой повелитель в своем детстве слышал сказку о Хатиме, арабском воине и поэте, и с тех пор считает гостеприимство величайшей добродетелью. Не забудьте о звонке.

      Они вошли в комнату и были удивлены окружающей их роскошью. Под большой люстрой со многими лампами стоял круглый диван, а по стенам тянулись такие же диваны с горами подушек по углам. Пол был покрыт циновкой и небольшими пестрыми коврами. В глубоких окнах виднелись цветущие розы, запах которых, однако, заглушался мускусом, которым была пропитана вся комната. Стены были драпированы шерстяными тканями.

      Ирина и Лаель прежде всего подошли к одному из окон. Расстилавшийся перед ними Босфор был усеян пенистыми волнами, которые с шумом разбивались о подножие замка. Густая мгла скрывала от их глав европейский