– Пошли, Пол, – сказал Мейсон, протягивая ему ключ.
Пол Дрейк спокойно подошел к столу регистрации постояльцев.
Клерк на минуту оторвался от бухгалтерской книги, в которой что-то писал, и опять вернулся к подсчетам.
– Есть ли почта для Босвелла? – спросил Дрейк.
– Ваше имя?
Клерк потянулся к ящику для бумаг, достал пачку конвертов из ящичка, помеченного буквой «Б», и принялся их перебирать.
Внезапно он остановился, взглянул на Пола Дрейка:
– Вы приходили сюда чуть раньше, не так ли, мистер Босвелл? Разве я не дал вам конверт?
Дрейк усмехнулся:
– Давайте так: меня интересует последняя почта.
– Но я уверен, что больше ничего нет, – сказал клерк. – Я ведь дал вам конверт? Или это были не вы?
Дрейк как бы между прочим сказал:
– Да, дали. Но что-нибудь еще не поступало?
– Ничего!
– Вы уверены?
– Да.
– Посмотрите еще раз, чтобы окончательно удостовериться.
Клерк просмотрел бумаги, затем с подозрением взглянул на Дрейка:
– Прошу прощения, мистер Босвелл, у вас есть с собой что-нибудь, удостоверяющее вашу личность?
– Конечно, – сказал Дрейк.
– Можно взглянуть?
Дрейк достал из кармана ключ от номера 729 и бросил его на стойку напротив клерка.
– Семь-два-девять, – сказал клерк.
– Верно, – ответил Дрейк.
Клерк подошел к регистратуре, просмотрел список и принялся извиняться:
– Извините, мистер Босвелл. Я просто хотел убедиться. Если придет какая-нибудь свежая почта, она будет в ящичке. Сейчас для вас ничего нет… Вы ведь никого не посылали этим вечером за почтой, не так ли?
– Я? – удивленно спросил Дрейк.
Клерк кивнул.
– Что за чепуха, – сказал ему Дрейк, – я сам забираю свою почту.
– Я давал вам ранее письмо?
– Да, письмо было – в коричневом конверте из папиросной бумаги, – сказал Дрейк.
На лице клерка отразилось облегчение:
– Я на мгновение испугался, что вручил его не тому человеку. Спасибо вам огромное.
– Не стоит, – сказал Дрейк, беря ключ и направляясь к лифту.
Вскоре к нему присоединился Мейсон.
Девушка-лифтерша читала роман в бумажной обложке. На внешней стороне обложки была изображена восхитительная женщина в трусиках и лифчике, небрежно беседующая с мужчиной в вечернем костюме. Книга называлась «Нет, смогу завтра».
Девушка-лифтерша даже не взглянула на них. Пока Мейсон и Дрейк входили в лифт и кабина раскачивалась под их тяжестью, она закрыла книжку, заложив страничку указательным пальцем.
– Этаж?
– Седьмой, – сказал Дрейк.
Она принялась жевать жвачку, словно книга была настолько захватывающей, что заставила ее на время забыть про жвачку.
– Что у вас за книжка? – поинтересовался Дрейк.
– Роман, – коротко сказала она, впервые взглянув на них.
– Выглядит пикантно,