– А не заподозрит ли он меня в чем-нибудь? Не лучше ли будет с моей стороны притвориться, будто я догадываюсь о том, что он считает меня подозреваемым?
– Конечно, будет лучше, – согласился Мейсон. – В конце концов, вы – человек с обычным интеллектом. Вы в своем доме. И были один, когда прогремел выстрел. Вы окружили себя ореолом тайны. Ваш китаец-слуга ничем не поможет. Блэйна в этой ситуации можно рассматривать лишь как телохранителя. А то, как он описал экономку, сразу наводит на мысль, что он работал в полиции. Лейтенант Трэгг приходит выяснить, что произошло. Ваши свидетельства не согласуются с другими. Он видит, что вы беседуете со мной. По сути, к этому времени он, без сомнения, пришел к заключению, зачем я здесь, потому что не кто иной, как я, изложил ему почти все сведения, касающиеся вас и этого дела. Другими словами, говорил в основном я.
– И что?
– Пока лейтенант Трэгг не отыскал каких-либо улик, которые бы вывели его на след настоящего убийцы, он готов все подозрения отнести на ваш счет.
– Было бы жаль, – проговорил Карр.
– Мне тоже, – согласился Мейсон. – И позвольте вам напомнить, мистер Карр, что неожиданное прибытие Трэгга не позволило вам открыть мне, почему же все-таки вы пожелали обратиться за советом ко мне.
– Да все из-за того старого партнерства, – вздохнул Карр. – Но сейчас я не настроен вдаваться в подробности этого дела. Скажите, мистер Мейсон, каков юридический статус оставшегося в живых партнера в отношении к партнерскому бизнесу, если одного из них не стало?
– Смерть партнера, – объяснил Мейсон, – автоматически расторгает партнерство. Обязанностью оставшегося в живых является завершение дел партнерства и произведение расчетов с исполняющим представителем или управляющим партнера, которого нет в живых.
– Что вы имеете в виду, говоря о завершении дел партнерства?
– Свести дело к наличности.
– А если нет исполняющего или управляющего лица? Что тогда делать с собственностью того, которого не стало?
– Оно переходит к наследникам.
– Не уверен, что существуют какие-то наследники.
– Должен быть назначен управляющий, во всяком случае, в ваших же интересах.
Карр отрицательно покачал головой.
– Почему же нет? – поинтересовался Мейсон.
– Это ведь должно делаться в судебном порядке?
– Да.
– А если с этим делом нельзя обращаться в суд?
– Почему же?
– Слишком опасно!
– Для кого?
– Для меня.
– Тогда, – сказал Мейсон, – вы могли бы не принимать на себя ответственность выплачивать из фондов его наследников долю партнера, которого нет в живых. Но в таком случае вам пришлось бы взять на себя ответственность за то, чтобы учесть всех наследников и удовлетворить…
– Вы имеете в виду, – перебил Карр, – что, если бы я уплатил деньги кому-то, кто не является ближайшим родственником, мне бы пришлось их платить снова?
–