Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Сомерсет Моэм
Издательство: АСТ
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1930
isbn: 978-5-17-081844-0
Скачать книгу
нашу приятную, обильную трапезу лишь как приманку?

      – Пойдемте пить кофе в соседнюю комнату? – предложил он.

      – Пожалуйста.

      – По-моему, там удобнее.

      Я прошел за ним в другую комнату, гораздо более просторную, с огромными кожаными креслами и необозримыми диванами; на столах здесь лежали газеты и журналы. В углу вполголоса разговаривали два старых джентльмена. Они враждебно взглянули на нас, но это не помешало Рою дружески их приветствовать.

      – Здравствуйте, генерал, – воскликнул он, весело кивнув головой.

      Я постоял у окна, глядя на открывавшийся за ним радостный день, и пожалел, что плохо знаю исторические события, связанные с Сент-Джеймс-стрит. К моему стыду, я не знал даже названия клуба напротив, а спросить Роя боялся, чтобы он не начал презирать меня за незнание вещей, известных каждому приличному человеку. Он подозвал меня, спросив, буду ли я пить с кофе коньяк, и, когда я отказался, продолжал настаивать. Клуб славился своим коньяком. Мы сели рядом на диван у элегантного камина и закурили сигары.

      – Здесь со мной обедал Эдуард Дриффилд, когда в последний раз перед смертью был в Лондоне, – небрежно сказал Рой. – Я заставил старика попробовать наш коньяк, и он был в восторге. В прошлое воскресенье я побывал в гостях у его вдовы.

      – В самом деле?

      – Она передавала вам всяческие приветы.

      – Очень мило с ее стороны. Я не думал, что она меня помнит.

      – Ну как же, конечно, помнит. Вы обедали там лет шесть назад, верно? Она говорит, что старик был так рад вас видеть.

      – Она-то, по-моему, была не очень рада.

      – О нет, вы ошибаетесь. Ну конечно, ей приходилось соблюдать большую осторожность. Старика просто осаждали люди, которые хотели с ним увидеться, и она должна была беречь его силы. Она всегда боялась, что он переутомится. Уж если на то пошло, вообще удивительно, как это он у нее продержался, да еще в здравом уме и твердой памяти, до восьмидесяти четырех лет. После его смерти я довольно-таки часто ее видел. Она очень одинока. В конце концов, она двадцать пять лет только и делала, что ухаживала за ним. А это, знаете, нелегко. Мне ее вправду жаль.

      – Она сравнительно молода. Пожалуй, еще выйдет замуж.

      – О нет, она не сможет этого сделать. Это было бы ужасно.

      Мы пригубили коньяк и помолчали.

      – Вы, кажется, один из тех немногих, кто знал Дриффилда, пока он еще не пользовался известностью. Вы когда-то часто с ним виделись, верно?

      – Более или менее. Я был почти мальчишкой, а он уже был в летах. Так что закадычными приятелями мы не были.

      – Может быть, и нет, но вы, наверное, знаете о нем много такого, чего другие не знают.

      – Пожалуй, да.

      – А вам никогда не приходило в голову написать о нем воспоминания?

      – Что вы, конечно нет!

      – А не кажется ли вам, что вы должны это сделать? Это же был один из великих романистов нашего времени. Последний из викторианцев.