– Ну, это лишь ваша первая реакция на мое предложение, – сказал Хэррод. – Вы только что вернулись с работы. Я понимаю, что вы устали. Возможно, вы собирались поужинать. Не сомневаюсь, что вам хочется побыть одной. Могу дать вам денек-другой на размышления, прежде чем мы снова встретимся.
Хэррод направился к двери, затем обернулся и ухмыльнулся.
– Я вернусь, мисс Дрисколл, – заявил он. – И пожалуйста, запомните, что я от вас ничего не хочу, кроме заявления с подробным изложением фактов. А прошу я его у вас по долгу службы, для страховой компании, на которую работаю. В этом нет ничего противозаконного, тем более что к нашей фирме у вас могут возникнуть претензии. Я напомнил вам это на случай, если вдруг вы надумаете обратиться в какое-нибудь частное детективное агентство, к адвокату или даже в полицию. Я у вас прошу заявление с описанием того, что с вами произошло. Любой скажет вам, что в моей просьбе нет ничего предосудительного – так принято в подобных случаях. Большое вам спасибо, мисс Дрисколл. Я получил огромное удовольствие даже от столь краткого визита к вам. До скорой встречи. Спокойной вам ночи.
Хэррод наконец вышел.
Милдред стояла и смотрела на дверь с отвращением.
«Я действительно сожгла за собой все мосты», – подумала она.
О чем Хэррод пока еще не знал, но мог скоро узнать, так это о четырех тысячах долларов, лежавших в сумочке Ферн Дрисколл.
Теперь невозможно будет доказать, что машину поджигать она вовсе не собиралась. Вполне естественно, Хэррод предположил, что, забрав деньги из чужой сумочки, она, чтобы скрыть преступление, специально подожгла бензин.
Девушка оказалась между двух огней. Если выяснится, что она – Милдред Крэст, то она будет виновна в краже четырех тысяч долларов у Ферн Дрисколл, если же будет жить под именем Ферн Дрисколл, то это будет значить, что она украла у Милдред Крэст пятьсот долларов. И в том, и в другом случае она окажется виновной в краже.
А где-то на заднем плане маячила возможность быть обвиненной еще и в преднамеренном убийстве.
Глава 3
Делла Стрит, личный секретарь известного адвоката Перри Мейсона, войдя в кабинет, сказала шефу:
– Заходила молодая женщина от наших соседей «Консолидейтед сэйлз», их контора этажом ниже. Просила вас уделить ей немного времени, когда вам будет удобно, – она может отлучиться с работы на десять-пятнадцать минут, если мы ей позвоним.
– Что там у нее? – спросил Мейсон.
– Она сказала, что пришла по личному делу.
Адвокат взглянул на часы, потом на календарь, куда записывал свой распорядок дня, и вздохнул:
– Все эти пятнадцати-двадцатиминутные дела обычно затягиваются на час. Нельзя же выдворить девушку из кабинета, когда она дошла лишь до середины своей истории… Впрочем, у меня есть полчаса… Позвоните ей, Делла. Скажите, чтобы зашла прямо сейчас. Кстати, как ее зовут?
– Ферн Дрисколл.
– Ты знакома с ней?
– Кажется, нет. Она говорит,